Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 10 Verses

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 10 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Corinthians 10:24

KJV Let no man seek his own, but every man another’s [wealth. ]
KJVP Let no man G3367 seek G2212 his own, G1438 but G235 every man G1538 another's G2087 [wealth.]
YLT let no one seek his own -- but each another`s.
ASV Let no man seek his own, but each his neighbors good.
WEB Let no one seek his own, but each one his neighbor\'s good.
ESV Let no one seek his own good, but the good of his neighbor.
RV Let no man seek his own, but {cf15i each} his neighbour-s {cf15i good}.
RSV Let no one seek his own good, but the good of his neighbor.
NLT Don't be concerned for your own good but for the good of others.
NET Do not seek your own good, but the good of the other person.
ERVEN Try to do what is good for others, not just what is good for yourselves.
TOV ஒவ்வொருவனும் தன் சுயபிரயோஜனத்தைத் தேடாமல், பிறனுடைய பிரயோஜனத்தைத் தேடக்கடவன்.
ERVTA தனக்கு மட்டுமே உதவக்கூடிய காரியங்களை ஒருவன் செய்ய முயலக்கூடாது. பிறருக்குப் பயன்படக் கூடிய செயல்களை அவன் செய்ய முயற்சி செய்தல் வேண்டும்.
GNTERP μηδεις A-NSM G3367 το T-ASN G3588 εαυτου F-3GSM G1438 ζητειτω V-PAM-3S G2212 αλλα CONJ G235 το T-ASN G3588 του T-GSM G3588 ετερου A-GSM G2087 εκαστος A-NSM G1538
GNTWHRP μηδεις A-NSM G3367 το T-ASN G3588 εαυτου F-3GSM G1438 ζητειτω V-PAM-3S G2212 αλλα CONJ G235 το T-ASN G3588 του T-GSM G3588 ετερου A-GSM G2087
GNTBRP μηδεις A-NSM G3367 το T-ASN G3588 εαυτου F-3GSM G1438 ζητειτω V-PAM-3S G2212 αλλα CONJ G235 το T-ASN G3588 του T-GSM G3588 ετερου A-GSM G2087 εκαστος A-NSM G1538
GNTTRP μηδεὶς A-NSM-N G3367 τὸ T-ASN G3588 ἑαυτοῦ F-3GSM G1438 ζητείτω V-PAM-3S G2212 ἀλλὰ CONJ G235 τὸ T-ASN G3588 τοῦ T-GSM G3588 ἑτέρου.A-GSM G2087
MOV ഓരോരുത്തൻ സ്വന്ത ഗുണമല്ല, മറ്റുള്ളവന്റെ ഗുണം അന്വേഷിക്കട്ടെ.
HOV कोई अपनी ही भलाई को न ढूंढे, वरन औरों की।
TEV ఎవడును తనకొరకే కాదు, ఎదుటి వానికొరకు మేలుచేయ చూచుకొనవలెను.
ERVTE ఎవరూ తమ మంచి కొరకే చూసుకోరాదు. ఇతరుల మంచి కోసం కూడా చూడాలి.
KNV ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬನು ತನ್ನ ಹಿತವನ್ನು ಚಿಂತಿಸದೆ ಪರ ಹಿತವನ್ನು ಚಿಂತಿಸಲಿ.
ERVKN ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬನೂ ತನಗೆ ಮಾತ್ರ ಹಿತಕರವಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡದೆ ಬೇರೆಯವರಿಗೂ ಹಿತಕರವಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಕು.
GUV કોઈ પણ વ્યક્તિએ માત્ર તેની જાતને જ મદદરુંપ થાય તેવું કરવાનો પ્રયાસ ન કરવો જોઈએ. અન્યને મદદરુંપ થાય તેવું કરવાનો તેણે પ્રયત્ન કરવો જોઈએ.
PAV ਕੋਈ ਆਪਣੇ ਹੀ ਨਹੀਂ ਸਗੋਂ ਦੂਏ ਦੇ ਭਲੇ ਲਈ ਜਤਨ ਕਰੇ
URV کوئی اپنی بہُتری نہ ڈھُونڈے بلکہ دُوسرے کی۔
BNV কেউ য়েন স্বার্থ সিদ্ধির চেষ্টা না করে; বরং প্রত্যেকে য়েন অপরের মঙ্গল চায়৷
ORV କୌଣସି ଲୋକ କବଳେ ନିଜର ସ୍ବାର୍ଥ ପାଇଁ ଚିନ୍ତିତ ହବୋ ଉଚିତ ନୁହେଁ, ବରଂ ସେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କର ମଙ୍ଗଳ ଚିନ୍ତା କରିବା ଉଚିତ।
MRV कोणीही स्वत:चेच हित पाहू नये तर दुसऱ्यांचेही पाहावे.
×

Alert

×