Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 67 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 67 Verses

1
BNV : হে ঈশ্বর, আমাদের কৃপা করুন এবং আশীর্বাদ করুন| অনুগ্রহ করে আমাদের গ্রহণ করুন!
KJV : God be merciful unto us, and bless us; [and] cause his face to shine upon us; Selah.
YLT : To the Overseer, with stringed instruments. -- A Psalm, a Song. God doth favour us and bless us, Doth cause His face to shine with us. Selah.
RV : God be merciful unto us, and bless us, {cf15i and} cause his face to shine upon us; {cf15i Selah}
RSV : To the choirmaster: with stringed instruments. A Psalm. A Song. May God be gracious to us and bless us and make his face to shine upon us, [Selah]
ASV : God be merciful unto us, and bless us, And cause his face to shine upon us; Selah
ESV : TO THE CHOIRMASTER: WITH STRINGED INSTRUMENTS. A PSALM. A SONG. May God be gracious to us and bless us and make his face to shine upon us, Selah
ERVEN : To the director: With instruments. A song of praise. God, show mercy to us and bless us. Please accept us! Selah
2
BNV : হে ঈশ্বর, পৃথিবীর সমস্ত লোক য়েন আপনার সম্পর্কে জানতে পারে| প্রত্যেকটা জাতি য়েন দেখতে পায় কেমন করে আপনি মানুষকে বাঁচান|
KJV : That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations.
YLT : For the knowledge in earth of Thy way, among all nations of Thy salvation.
RV : That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations.
RSV : that thy way may be known upon earth, thy saving power among all nations.
ASV : That thy way may be known upon earth, Thy salvation among all nations.
ESV : that your way may be known on earth, your saving power among all nations.
ERVEN : Let everyone on earth learn about you. Let every nation see how you save people.
3
BNV : হে ঈশ্বর, লোকরা য়েন আপনার প্রশংসা করে! য়েন সমস্ত লোক আপনার প্রশংসা করে|
KJV : Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.
YLT : Praise Thee do peoples, O God, Praise Thee do peoples, all of them.
RV : Let the peoples praise thee, O God; let all the peoples praise thee.
RSV : Let the peoples praise thee, O God; let all the peoples praise thee!
ASV : Let the peoples praise thee, O God; Let all the peoples praise thee.
ESV : Let the peoples praise you, O God; let all the peoples praise you!
ERVEN : May people praise you, God! May all people praise you.
4
BNV : সমস্ত জাতি আহ্লাদিত হয়ে আনন্দ উপভোগ করুন! কেন? কারণ আপনি ন্যায়সঙ্গত ভাবে লোকের বিচার করেন| এবং আপনি প্রত্যেকটি জাতিকে শাসন করেন|
KJV : O let the nations be glad and sing for joy: for thou shalt judge the people righteously, and govern the nations upon earth. Selah.
YLT : Rejoice and sing do nations, For Thou judgest peoples uprightly, And peoples on earth comfortest. Selah.
RV : O let the nations be glad and sing for joy: for thou shalt judge the peoples with equity, and govern the nations upon earth. {cf15i Selah}
RSV : Let the nations be glad and sing for joy, for thou dost judge the peoples with equity and guide the nations upon earth. [Selah]
ASV : Oh let the nations be glad and sing for joy; For thou wilt judge the peoples with equity, And govern the nations upon earth. Selah
ESV : Let the nations be glad and sing for joy, for you judge the peoples with equity and guide the nations upon earth. Selah
ERVEN : May all nations rejoice and be happy because you judge people fairly. You rule over every nation.
5
BNV : হে ঈশ্বর, লোকরা য়েন আপনার প্রশংসা করে! সকল লোক য়েন আপনার প্রশংসা করে|
KJV : Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.
YLT : Confess Thee do peoples, O God, Confess Thee do peoples -- all of them.
RV : Let the peoples praise thee, O God; let all the peoples praise thee.
RSV : Let the peoples praise thee, O God; let all the peoples praise thee!
ASV : Let the peoples praise thee, O God; Let all the peoples praise thee.
ESV : Let the peoples praise you, O God; let all the peoples praise you!
ERVEN : May the people praise you, God! May all people praise you.
6
BNV : হে ঈশ্বর, আমাদের ঈশ্বর, আমাদের আশীর্বাদ করুন| আমাদের জমি য়েন আমাদের ভাল আবাদ দেয়|
KJV : [Then] shall the earth yield her increase; [and] God, [even] our own God, shall bless us.
YLT : Earth hath given her increase, God doth bless us -- our God,
RV : The earth hath yielded her increase: God, even our own God, shall bless us.
RSV : The earth has yielded its increase; God, our God, has blessed us.
ASV : The earth hath yielded its increase: God, even our own God, will bless us.
ESV : The earth has yielded its increase; God, our God, shall bless us.
ERVEN : God, our God, bless us. Let our land give us a great harvest.
7
BNV : ঈশ্বর য়েন আমাদের আশীর্বাদ করেন| পৃথিবীর সমস্ত লোক য়েন ঈশ্বরকে ভয় ও শ্রদ্ধা করে|
KJV : God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him.
YLT : God doth bless us, and all ends of earth fear Him!
RV : God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him.
RSV : God has blessed us; let all the ends of the earth fear him!
ASV : God will bless us; And all the ends of the earth shall fear him. Psalm 68 For the Chief Musician; A Psalm of David, a song.
ESV : God shall bless us; let all the ends of the earth fear him!
ERVEN : May God bless us, and may all people on earth fear and respect him.
×

Alert

×