1 |
BNV
:
প্রভুর প্রশংসা কর! হে আমার আত্মা, প্রভুর প্রশংসা কর!
KJV
:
Praise ye the LORD. Praise the LORD, O my soul.
YLT
:
Praise ye Jah! Praise, O my soul, Jehovah.
|
---|
2 |
BNV
:
আমার সারাজীবন ধরে আমি প্রভুর প্রশংসা করবো| সারা জীবন আমি তাঁর প্রশংসা করবো|
KJV
:
While I live will I praise the LORD: I will sing praises unto my God while I have any being.
YLT
:
I praise Jehovah during my life, I sing praise to my God while I exist.
|
---|
3 |
BNV
:
সাহায্যের জন্য তোমরা নেতাদের ওপর নির্ভর কর না| লোকেদের বিশ্বাস কর না| কেন? কারণ লোকে তোমাকে বাঁচাতে পারে না|
KJV
:
Put not your trust in princes, [nor] in the son of man, in whom [there is] no help.
YLT
:
Trust not in princes -- in a son of man, For he hath no deliverance.
|
---|
4 |
BNV
:
মানুষ মরে কবরে চলে যায়| তখন তাদের সাহায্যের সব পরিকল্পনা শেষ হয়ে যায়|
KJV
:
His breath goeth forth, he returneth to his earth; in that very day his thoughts perish.
YLT
:
His spirit goeth forth, he returneth to his earth, In that day have his thoughts perished.
|
---|
5 |
BNV
:
কিন্তু যারা ঈশ্বরের কাছ থেকে সাহায্য চায় তারা ভীষণ সুখী হয়| ওরা ওদের প্রভু ঈশ্বরের ওপর নির্ভর করে|
KJV
:
Happy [is he] that [hath] the God of Jacob for his help, whose hope [is] in the LORD his God:
YLT
:
O the happiness of him Who hath the God of Jacob for his help, His hope [is] on Jehovah his God,
|
---|
6 |
BNV
:
প্রভুই স্বর্গ এবং পৃথিবী সৃষ্টি করেছেন| প্রভু সমুদ্র এবং তার ভেতরের সব জিনিস সৃষ্টি করেছেন| প্রভু তাদের চিরদিন রক্ষা করবেন|
KJV
:
Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein [is:] which keepeth truth for ever:
YLT
:
Making the heavens and earth, The sea and all that [is] in them, Who is keeping truth to the age,
|
---|
7 |
BNV
:
নিস্পেষিত লোকদের জন্য প্রভু ঠিক কাজ করেন| ঈশ্বর ক্ষুধার্ত মানুষকে আহার দেন| কারাগারে বদ্ধ মানুষকে প্রভুই মুক্ত করেন|
KJV
:
Which executeth judgment for the oppressed: which giveth food to the hungry. The LORD looseth the prisoners:
YLT
:
Doing judgment for the oppressed, Giving bread to the hungry.
RV
:
Which executeth judgment for the oppressed; which giveth food to the hungry: the LORD looseth the prisoners;
RSV
:
who executes justice for the oppressed; who gives food to the hungry. The LORD sets the prisoners free;
ASV
:
Who executeth justice for the oppressed; Who giveth food to the hungry. Jehovah looseth the prisoners;
|
---|
8 |
BNV
:
প্রভু অন্ধকে পুনরায দৃষ্টি দেন| যারা সমস্যায় পড়েছে, প্রভু তাদের সাহায্য করেন| য়ে সব লোকরা ভাল তাদের প্রভু ভালোবাসেন|
KJV
:
The LORD openeth [the eyes of] the blind: the LORD raiseth them that are bowed down: the LORD loveth the righteous:
YLT
:
Jehovah is loosing the prisoners, Jehovah is opening (the eyes of) the blind, Jehovah is raising the bowed down, Jehovah is loving the righteous,
RV
:
The LORD openeth {cf15i the eyes of} the blind; the LORD raiseth up them that are bowed down; the LORD loveth the righteous;
RSV
:
the LORD opens the eyes of the blind. The LORD lifts up those who are bowed down; the LORD loves the righteous.
ASV
:
Jehovah openeth the eyes of the blind; Jehovah raiseth up them that are bowed down; Jehovah loveth the righteous;
|
---|
9 |
BNV
:
আমাদের দেশে য়ে সব বিদেশীরা বাস করে তাদের প্রভু রক্ষা করেন| প্রভুই বিধবা ও অনাথদের দেখাশোনা করেন কিন্তু মন্দ লোকদের প্রভু বিনাশ করেন|
KJV
:
The LORD preserveth the strangers; he relieveth the fatherless and widow: but the way of the wicked he turneth upside down.
YLT
:
Jehovah is preserving the strangers, The fatherless and widow He causeth to stand, And the way of the wicked He turneth upside down.
RV
:
The LORD preserveth the strangers; he upholdeth the fatherless and widow; but the way of the wicked he turneth upside down.
RSV
:
The LORD watches over the sojourners, he upholds the widow and the fatherless; but the way of the wicked he brings to ruin.
ASV
:
Jehovah preserveth the sojourners; He upholdeth the fatherless and widow; But the way of the wicked he turneth upside down.
|
---|
10 |
BNV
:
প্রভু চিরদিনই শাসন করবেন! সিয়োন, তোমার ঈশ্বর চিরদিনই রাজত্ব করবেন! প্রভুর প্রশংসা কর!
KJV
:
The LORD shall reign for ever, [even] thy God, O Zion, unto all generations. Praise ye the LORD.
YLT
:
Jehovah doth reign to the age, Thy God, O Zion, to generation and generation, Praise ye Jah!
|
---|