Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Song of Solomon Chapters

Song of Solomon 6 Verses

Bible Versions

Books

Song of Solomon Chapters

Song of Solomon 6 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Song of Solomon 6:7

KJV As a piece of a pomegranate [are] thy temples within thy locks.
KJVP As a piece H6400 of a pomegranate H7416 [are] thy temples H7451 within H4480 H1157 thy locks. H6777
YLT As the work of the pomegranate [is] thy temple behind thy veil.
ASV Thy temples are like a piece of a pomegranate Behind thy veil.
WEB Your temples are like a piece of a pomegranate behind your veil.
ESV Your cheeks are like halves of a pomegranate behind your veil.
RV Thy temples are like a piece of a pomegranate behind thy veil.
RSV Your cheeks are like halves of a pomegranate behind your veil.
NLT Your cheeks are like rosy pomegranates behind your veil.
NET Like a slice of pomegranate is your forehead behind your veil.
ERVEN Your cheeks under your veil are like slices of pomegranate.
TOV உன் முக்காட்டின் நடுவே உன் கன்னங்கள் வெடித்த மாதளம்பழம்போலிருக்கிறது.
ERVTA உனது கன்னங்கள் முக்காட்டின் நடுவே வெட்டிவைக்கப்பட்ட மாதளம் பழங்களைப் போன்றுள்ளன.
BHS הִשְׁבַּעְתִּי אֶתְכֶם בְּנוֹת יְרוּשָׁלַםִ בִּצְבָאוֹת אוֹ בְּאַיְלוֹת הַשָּׂדֶה אִם־תָּעִירוּ וְאִם־תְּעוֹרְרוּ אֶת־הָאַהֲבָה עַד שֶׁתֶּחְפָּץ ׃ ס
ALEP ז כפלח הרמון רקתך מבעד לצמתך
WLC כְּפֶלַח הָרִמֹּון רַקָּתֵךְ מִבַּעַד לְצַמָּתֵךְ׃
LXXRP ως G3739 CONJ σπαρτιον N-NSN το G3588 T-NSN κοκκινον G2847 A-NSN χειλη G5491 N-NPN σου G4771 P-GS και G2532 CONJ η G3588 T-NSF λαλια G2981 N-NSF σου G4771 P-GS ωραια G5611 A-NSF ως G3739 CONJ λεπυρον N-NSN της G3588 T-GSF ροας N-GSF μηλον N-NSN σου G4771 P-GS εκτος G1622 PREP της G3588 T-GSF σιωπησεως N-GSF σου G4771 P-GS
MOV നിന്റെ ചെന്നികൾ നിന്റെ മൂടുപടത്തിന്റെ ഉള്ളിൽ മാതളപ്പഴത്തിന്റെ ഖണ്ഡംപോലെ ഇരിക്കുന്നു.
HOV तेरे कपोल तेरी लटों के नीचे अनार की फाँक से देख पड़ते हैं।
TEV నీ ముసుకుగుండ నీ కణతలు విచ్చిన దాడిమ ఫలమువలె అగపడుచున్నవి.
ERVTE బురఖా కింద నీ కణతలు దానిమ్మ చెక్కల్లా వున్నాయి.
KNV ನಿನ್ನ ಕೆನ್ನೆಗಳು ನಿನ್ನ ಮುಸುಕಿನ ಕೆಳಗೆ ವಿಭಾಗಿಸಿದ ದಾಳಿಂಬರ ಹಣ್ಣಿನ ಹಾಗೆ ಅವೆ.
ERVKN ಮುಸುಕಿನೊಳಗಿರುವ ನಿನ್ನ ಕೆನ್ನೆಗಳು ದಾಳಿಂಬೆ ಹಣ್ಣಿನ ಎರಡು ಹೋಳುಗಳಂತಿವೆ.
GUV તારા ફેલાયેલા વાળ પાછળ, તારા લમણાં દાડમની ફાડ જેવાઁ છે.
PAV ਤੇਰੀਆਂ ਖਾਖਾਂ ਘੁੰਡ ਦੇ ਹੇਠ ਅਨਾਰ ਦੇ ਟੁਕੜੇ ਹਨ।
URV تیری کنپٹیاں تیرے نقاب کے نیچے انار کے ٹکڑوں کی مانند ہیں۔
BNV তোমার গণ্ডদেশ ডালিম ফলের দুটি আধখানা টুকরোর মতো|
ORV ଓଢ଼ଣା ତଳେ ତୁମ୍ଭର ଦୁଇଟି କର୍ଣ୍ଣ ମୂଳ ଡ଼ାଳିମ୍ବ ତୁଲ୍ଯ ଦୁଇଟି ଫାଳ।
MRV बुरख्याखाली असलेली तुझी कानशिले डाळींबाच्या फोडींसारखी आहेत.
×

Alert

×