Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Song of Solomon Chapters

Song of Solomon 6 Verses

Bible Versions

Books

Song of Solomon Chapters

Song of Solomon 6 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Song of Solomon 6:12

KJV Or ever I was aware, my soul made me [like] the chariots of Amminadib.
KJVP Or ever H3808 I was aware, H3045 my soul H5315 made H7760 me [like] the chariots H4818 of Ammi H5971 H5081 -nadib.
YLT I knew not my soul, It made me -- chariots of my people Nadib.
ASV Before I was aware, my soul set me Among the chariots of my princely people.
WEB Without realizing it, My desire set me with my royal people\'s chariots. Friends
ESV Before I was aware, my desire set me among the chariots of my kinsman, a prince.
RV Or ever I was aware, my soul set me {cf15i among} the chariots of my princely people.
RSV Before I was aware, my fancy set me in a chariot beside my prince.
NLT Before I realized it, I found myself in the royal chariot with my beloved. Young Women of Jerusalem
NET I was beside myself with joy! There please give me your myrrh, O daughter of my princely people.
ERVEN Before I realized it, my soul had placed me in the chariots of the king's people.
TOV நினையாததுக்குமுன்னே என் ஆத்துமா என்னை அம்மினதாபின் இரதங்களுக்கு ஒப்பாக்கிற்று.
ERVTA நான் உணர்ந்துகொள்வதற்கு முன்பே, என் ஆத்துமா என்னை அரசர்களின் இரதங்களுக்குள் அமரச்செய்கிறது.
BHS הַנִּצָּנִים נִרְאוּ בָאָרֶץ עֵת הַזָּמִיר הִגִּיעַ וְקוֹל הַתּוֹר נִשְׁמַע בְּאַרְצֵנוּ ׃
ALEP יב לא ידעתי--נפשי שמתני מרכבות עמי נדיב
WLC לֹא יָדַעְתִּי נַפְשִׁי שָׂמַתְנִי מַרְכְּבֹות עַמִּי־נָדִיב׃
LXXRP ουκ G3364 ADV εγνω G1097 V-AAI-3S η G3588 T-NSF ψυχη G5590 N-NSF μου G1473 P-GS εθετο G5087 V-AMI-3S με G1473 P-AS αρματα G716 N-APN αμιναδαβ G284 N-PRI
MOV എന്റെ അഭിലാഷം ഹേതുവായി ഞാൻ അറിയാതെ എന്റെ പ്രഭുജനത്തിൻ രഥങ്ങളുടെ ഇടയിൽ എത്തി.
HOV मुझे पता भी न था कि मेरी कल्पना ने मुझे अपने राजकुमार के रथ पर चढ़ा दिया॥
TEV తెలియకయే నా జనులలో ఘనులగువారి రథములను నేను కలిసికొంటిని.
ERVTE నేనింకా గ్రహించక ముందే నా తనువు నన్ను రాజోద్యోగుల రథాల్లోకి చేర్చినది షూలమ్మీతీ తిరిగిరా, తిరిగిరా మేము నిన్ను చూసేందుకు తిరిగి రా, తిరిగి రా, మహనయీము నాట్యమాడు షూలమ్మీతీ నేల తేరిపార చూస్తారు?
KNV ನಾನು ತಿಳಿದಿದ್ದಾಗ ನನ್ನ ಪ್ರಾಣವು ನನ್ನನ್ನು ಅಮ್ಮಿನಾದಿಬ್‌ನ ರಥಗಳ ಹಾಗೆ ಮಾಡಿತು.
ERVKN ನಾನು ಅದನ್ನು ಗ್ರಹಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಕ್ಕಿಂತ ಮೊದಲೇ, ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ದೇಶದ ಪ್ರಧಾನರ ರಥಗಳ ನಡುವೆ ನನ್ನನ್ನು ಕುಳ್ಳರಿಸಿತು.
GUV હું કંઇ સમજુ તે પહેલા તો મેં મારી જાતને મારા લોકોના રાજકુમારની બાજુના રથમાં બેસેલી જાણી.
PAV ਮੈਂ ਨਾ ਜਾਤਾ, ਮੇਰੀ ਜਾਨ ਨੇ ਮੈਨੂੰ, ਮੇਰੇ ਪਤਵੰਤ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਰਥਾਂ ਵਿੱਚ ਬਿਠਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।।
URV مجھے ابھی خبر نہ تھی کہ میرے دِل نے مُجھے میرے امرا کے رتھوں پر چڑھا دِیا۔
BNV আমি নিজেও জানতাম না য়ে সে আমাকে রথের ওপর যুবরাজ হিসেবে বসিযেছে|
ORV ମୁଁ ଅନୁଭବ କଲା ପୂର୍ବରୁ ମୁଁ ମାେ ନିଜକୁ ଏକ ରଥରେ ରାଜପୁତ୍ରଙ୍କର ପାଖ ରେ ପାଇଲି।
MRV मला काही कळायच्या आतच माझ्या आत्म्याने मला राजाच्या लोकरथात ठेवले.
×

Alert

×