Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Proverbs 25 Verses

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Proverbs 25 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Proverbs 25:4

KJV Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer.
KJVP Take away H1898 the dross H5509 from the silver H4480 H3701 , and there shall come forth H3318 a vessel H3627 for the refiner. H6884
YLT Take away dross from silver, And a vessel for the refiner goeth forth,
ASV Take away the dross from the silver, And there cometh forth a vessel for the refiner:
WEB Take away the dross from the silver, And material comes out for the refiner;
ESV Take away the dross from the silver, and the smith has material for a vessel;
RV Take away the dross from the silver, and there cometh forth a vessel for the finer:
RSV Take away the dross from the silver, and the smith has material for a vessel;
NLT Remove the impurities from silver, and the sterling will be ready for the silversmith.
NET Remove the dross from the silver, and material for the silversmith will emerge;
ERVEN Remove the worthless things from silver to make it pure, and a worker can make something beautiful.
TOV வெள்ளியினின்று களிம்பை நீக்கிவிடு, அப்பொழுது தட்டானால் நல்ல உடைமை பிறக்கும்.
ERVTA நீ வெள்ளியிலிருந்து கசடுகளையும் அசுத்தங்களையும் நீக்கிவிட்டால், அதைக் கொண்டு ஒரு தொழிலாளியால் நல்ல அழகான பொருட்களைச் செய்யமுடியும்.
MHB הָגוֹ H1898 סִיגִים H5509 מִכָּסֶף H3701 וַיֵּצֵא H3318 W-VQY3MS לַצֹּרֵף H6884 כֶּֽלִי H3627 ׃ EPUN
BHS הָגוֹ סִיגִים מִכָּסֶף וַיֵּצֵא לַצֹּרֵף כֶּלִי ׃
ALEP ד   הגו סיגים מכסף    ויצא לצרף כלי
WLC הָגֹו סִיגִים מִכָּסֶף וַיֵּצֵא לַצֹּרֵף כֶּלִי׃
LXXRP τυπτε G5180 V-PAD-2S αδοκιμον G96 A-ASN αργυριον G694 N-ASN και G2532 CONJ καθαρισθησεται G2511 V-FPI-3S καθαρον G2513 A-ASN απαν G537 A-ASN
MOV വെള്ളിയിൽനിന്നു കീടം നീക്കിക്കളഞ്ഞാൽ തട്ടാന്നു ഒരു ഉരുപ്പടി കിട്ടും.
HOV चान्दी में से मैल दूर करने पर सुनार के लिये एक पात्र हो जाता है।
TEV వెండిలోని మష్టు తీసివేసినయెడల పుటము వేయువాడు పాత్రయొకటి సిద్ధపరచును.
ERVTE వెండి నుండి పనికిమాలిన పదార్థాలను నీవు తీసివేసినట్లయితే అప్పుడు పనివాడు దానితో అందమైన వస్తువులు చేయగలడు.
KNV ಬೆಳ್ಳಿಯಿಂದ ಕಲ್ಮಶವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿದರೆ ಅಕ್ಕಸಾಲಿಗನಿಗೆ ಬೇಕಾದ ಪಾತ್ರೆಯು ಬರುವದು.
ERVKN ನೀನು ಬೆಳ್ಳಿಯಿಂದ ಕಲ್ಮಶವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ಶುದ್ಧಗೊಳಿಸಿದರೆ, ಅಕ್ಕಸಾಲಿಗನು ಅದರಿಂದ ಸುಂದರವಾದ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಮಾಡಬಲ್ಲನು.
GUV ચાંદીમાંથી નકામો ભાગ કાઢી નાખો એટલે રૂપાનો કારીગર તેમાંથી વાસણ બનાવી શકશે.
PAV ਚਾਂਦੀ ਦਾ ਖੋਟ ਕੱਢੋ, ਤਾਂ ਸਰਾਫ਼ ਲਈ ਭਾਂਡਾ ਬਣੇਗਾ।
URV چاندی کی میل دور کرنے سے سُنار کے لئے برتن بن جٓاتا ہے۔
BNV যদি রূপার থেকে খাত বের করে ফেলে তাকে শুদ্ধ করা যায়, তাহলে স্বর্ণকার তা থেকে সুন্দর কিছু বানাতে পারে|
ORV ରୂପାର ଖାଦ କାଢ଼ି ପକାଅ, ତବେେ ସୁନାରି ଏକ ପାତ୍ର ତିଆରି କରିପାରିବ।
MRV चांदीतल्या निरुपयोगी वस्तू काढून ती शुध्द केली तर कामगार त्यापासून सुंदर वस्तू बनवू शकतो.
×

Alert

×