Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Proverbs 25 Verses

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Proverbs 25 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Proverbs 25:3

KJV The heaven for height, and the earth for depth, and the heart of kings [is] unsearchable.
KJVP The heaven H8064 for height, H7312 and the earth H776 for depth, H6011 and the heart H3820 of kings H4428 [is] unsearchable H369 H2714 .
YLT The heavens for height, and the earth for depth, And the heart of kings -- [are] unsearchable.
ASV As the heavens for height, and the earth for depth, So the heart of kings is unsearchable.
WEB As the heavens for height, and the earth for depth, So the hearts of kings are unsearchable.
ESV As the heavens for height, and the earth for depth, so the heart of kings is unsearchable.
RV The heaven for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable.
RSV As the heavens for height, and the earth for depth, so the mind of kings is unsearchable.
NLT No one can comprehend the height of heaven, the depth of the earth, or all that goes on in the king's mind!
NET As the heaven is high and the earth is deep so the hearts of kings are unsearchable.
ERVEN We cannot discover how high the sky is above us or how deep the earth is below. The same is true with the minds of kings. We cannot understand them.
TOV வானத்தின் உயரமும், பூமியின் ஆழமும், ராஜாக்களின் இருதயங்களும் ஆராய்ந்துமுடியாது.
ERVTA வானம் நமக்கு மேலே மிகவும் உயரத்தில் உள்ளது. பூமியில் ஆழங்கள் உள்ளன. இது போலவே அரசனுடைய மனமும் உள்ளது. இவற்றை நம்மால் புரிந்துகொள்ள முடியாது.
MHB שָׁמַיִם H8064 NMP לָרוּם H7312 וָאָרֶץ H776 לָעֹמֶק H6011 וְלֵב H3820 W-CMS מְלָכִים H4428 NMP אֵין H369 NPAR חֵֽקֶר H2714 NMS ׃ EPUN
BHS שָׁמַיִם לָרוּם וָאָרֶץ לָעֹמֶק וְלֵב מְלָכִים אֵין חֵקֶר ׃
ALEP ג   שמים לרום וארץ לעמק    ולב מלכים אין חקר
WLC שָׁמַיִם לָרוּם וָאָרֶץ לָעֹמֶק וְלֵב מְלָכִים אֵין חֵקֶר׃
LXXRP ουρανος G3772 N-NSM υψηλος G5308 A-NSM γη G1065 N-NSF δε G1161 PRT βαθεια G901 A-NSF καρδια G2588 N-NSF δε G1161 PRT βασιλεως G935 N-GSM ανεξελεγκτος A-NSF
MOV ആകാശത്തിന്റെ ഉയരവും ഭൂമിയുടെ ആഴവും രാജാക്കന്മാരുടെ ഹൃദയവും അഗോചരം.
HOV स्वर्ग की ऊंचाई और पृथ्वी की गहराई और राजाओं का मन, इन तीनों का अन्त नहीं मिलता।
TEV ఆకాశముల యెత్తును భూమి లోతును రాజుల అభిప్రాయమును అగోచరములు.
ERVTE ఆకాశం మనకు పైన చాలా ఎత్తుగాను, భూమి మన కింద చాలా లోతువరకును ఉన్నాయి. రాజుల మనస్సులు కూడ అదే విధంగా ఉంటాయి. మనం వాటిని గ్రహించలేం.
KNV ಆಕಾ ಶವು, ಉನ್ನತ ಭೂಮಿಯು ಅಗಾಧ ಮತ್ತು ಅರಸರ ಹೃದಯವು ಅಗೋಚರ.
ERVKN ಆಕಾಶದ ಎತ್ತರವನ್ನಾಗಲಿ ಭೂಮಿಯ ಆಳವನ್ನಾಗಲಿ ಅಳೆಯಲು ಯಾರಿಗೆ ಸಾಧ್ಯ? ಅಂತೆಯೇ ರಾಜರುಗಳ ಮನಸ್ಸನ್ನು ಯಾರೂ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾರರು.
GUV જેમ આકાશની ઊંચાઇ તથા પૃથ્વીની ઊંડાઇની જેમ રાજાનું મન પણ અગાધ છે.
PAV ਅਕਾਸ਼ ਦੀ ਉਚਿਆਈ, ਧਰਤੀ ਦੀ ਡੁੰਘਿਆਈ, ਅਤੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹਾਂ ਦਾ ਮਨ ਅਗੋਚਰ ਹਨ।
URV آٓسمان کی اُونچائی اور زمین کی گہرائی اور بادشاہوں کے دِل کی انتہا نہیں ملتی ۔
BNV আমাদের মাথার অনেক ওপরে রযেছে আকাশ এবং আমাদের পায়ের তলায় আছে গভীর মাটি| রাজাদের মনও সে রকমই| আমরা তাঁদের বুঝতে পারি না|
ORV ଆକାଶର ଉଚ୍ଚତା ପୃଥିବୀର ଗଭୀରତା ପରି ରାଜାଙ୍କର ମନ ରେ କ'ଣ ଅଛି, ଆମ୍ଭେ ତାହା ବୁଝିପାରିବା ନାହିଁ।
MRV आकाश उंच आपल्या डोक्यावर आहे आणि जमीन आपल्या पायाखाली. राजांच्या मनाचेही तसेच आहे. आपण ते समजू शकत नाही.
×

Alert

×