Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Proverbs 25 Verses

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Proverbs 25 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Proverbs 25:27

KJV [It is ]not good to eat much honey: so [for men ]to search their own glory [is not ]glory.
KJVP [It] [is] not H3808 good H2896 to eat H398 much H7235 honey: H1706 so [for] [men] to search H2714 their own glory H3519 [is] [not] glory. H3519
YLT The eating of much honey is not good, Nor a searching out of one`s own honour -- honour.
ASV It is not good to eat much honey: So for men to search out their own glory is grievous.
WEB It is not good to eat much honey; Nor is it honorable to seek ones own honor.
ESV It is not good to eat much honey, nor is it glorious to seek one's own glory.
RV It is not good to eat much honey: so {cf15i for men} to search out their own glory is {cf15i not} glory.
RSV It is not good to eat much honey, so be sparing of complimentary words.
NLT It's not good to eat too much honey, and it's not good to seek honors for yourself.
NET It is not good to eat too much honey, nor is it honorable for people to seek their own glory.
ERVEN Just as eating too much honey is not good, it is not good for people to always be looking for honor.
TOV தேனை மிகுதியாய் உண்பது நல்லதல்ல, தற்புகழை நாடுவதும் புகழல்ல.
ERVTA நீ தேனை மிகுதியாகப் பருகினால் அது உனக்கு நல்லதல்ல. இதுபோலவே உனக்கு மிக அதிகளவு பெருமையைத் தேடிக்கொள்ள முயலாதே.
MHB אָכֹל H398 VQFA דְּבַשׁ H1706 NMS הַרְבּוֹת H7235 לֹא H3808 NADV ־ CPUN טוֹב H2896 AMS וְחֵקֶר H2714 כְּבֹדָם H3519 כָּבֽוֹד H3519 ׃ EPUN
BHS אָכֹל דְּבַשׁ הַרְבּוֹת לֹא־טוֹב וְחֵקֶר כְּבֹדָם כָּבוֹד ׃
ALEP כז   אכל דבש הרבות לא-טוב    וחקר כבדם כבוד
WLC אָכֹל דְּבַשׁ הַרְבֹּות לֹא־טֹוב וְחֵקֶר כְּבֹדָם כָּבֹוד׃
LXXRP εσθιειν G2068 V-PAN μελι G3192 N-ASN πολυ G4183 A-ASN ου G3364 ADV καλον G2570 A-NSN τιμαν G5091 V-PAN δε G1161 PRT χρη G5534 V-PAI-3S λογους G3056 N-APM ενδοξους G1741 A-APM
MOV തേൻ ഏറെ കുടിക്കുന്നതു നന്നല്ല; പ്രയാസമുള്ളതു ആരായുന്നതോ മഹത്വം.
HOV बहुत मधु खाना अच्छा नहीं, परन्तु कठिन बातों की पूछताछ महिमा का कारण होता है।
TEV తేనె నధికముగా త్రాగుట మంచిది కాదు. దుర్లభమైన సంగతి పరిశీలన చేయుట ఘనతకు కార ణము.
ERVTE నీవు చాలా ఎక్కువ తేనెను తింటే అది నీకు మంచిది కాదు. అదే విధంగా నీకోసం మరీ ఎక్కువ ఘనత తెచ్చుకోవాలని ప్రయత్నించకు.
KNV ಜೇನನ್ನು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ತಿನ್ನುವದು ಹಿತವಲ್ಲ; ಹಾಗೆಯೇ ಮನುಷ್ಯರು ಸ್ವಂತ ಗೌರವವನ್ನು ಹುಡುಕುವದು ಗೌರವವಲ್ಲ.
ERVKN ಜೇನುತುಪ್ಪವನ್ನು ಅತಿಯಾಗಿ ತಿನ್ನುವುದು ಒಳ್ಳೆಯದಲ್ಲ. ಅಂತೆಯೇ, ನಿನಗೋಸ್ಕರ ಅತಿಯಾಗಿ ಸನ್ಮಾನವನ್ನು ಬಯಸಬೇಡ.
GUV વધુ પડતું મધ ખાવું સારું નહિ, પોતાની મોટાઇ પોતે ગાવામાં મોટાઇ નથી.
PAV ਬਾਹਲਾ ਸ਼ਹਿਤ ਖਾਣਾ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ, ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਮਹਿਮਾ ਦੀ ਭਾਲ ਕਰਨੀ ਮਨੁੱਖਾਂ ਲਈ ਉਚਿਤ ਨਹੀਂ।
URV بہت شہد کھانا اچھا نہیں اور اپنی بزرگی کا طالب ہونا زیبا نہیں ہے۔
BNV খুব বেশী মধু খাওয়া ভালো নয়, ঠিক তেমনই নিজের জন্য সম্মান আদায়ের চেষ্টাও সম্মানের নয়|
ORV ବହୁତ ମହୁ ଖାଇବା ଯେପରି ଉତ୍ତମ ନୁହେଁ। ସହେିପରି ମନୁଷ୍ଯମାନେ ଆପଣା ଗୌରବ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବା ଭଲ ନୁହେଁ।
MRV जर तुम्ही खूप मध खाल्लात तर तो तुमच्यासाठी योग्य नाही. त्याचप्रमाणे स्वत:साठी खूप मानमरातब घेण्याचा प्रयत्न करु नका.
×

Alert

×