Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Proverbs 25 Verses

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Proverbs 25 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Proverbs 25:21

KJV If thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink:
KJVP If H518 thine enemy H8130 be hungry, H7457 give him bread H3899 to eat; H398 and if H518 he be thirsty, H6771 give him water H4325 to drink: H8248
YLT If he who is hating thee doth hunger, cause him to eat bread, And if he thirst, cause him to drink water.
ASV If thine enemy be hungry, give him bread to eat; And if he be thirsty, give him water to drink:
WEB If your enemy is hungry, give him food to eat; If he is thirsty, give him water to drink:
ESV If your enemy is hungry, give him bread to eat, and if he is thirsty, give him water to drink,
RV If thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink:
RSV If your enemy is hungry, give him bread to eat; and if he is thirsty, give him water to drink;
NLT If your enemies are hungry, give them food to eat. If they are thirsty, give them water to drink.
NET If your enemy is hungry, give him food to eat, and if he is thirsty, give him water to drink,
ERVEN If your enemies are hungry, give them something to eat. If they are thirsty, give them some water.
TOV உன் சத்துரு பசியாயிருந்தால், அவனுக்குப் புசிக்க ஆகாரங்கொடு; அவன் தாகமாயிருந்தால், குடிக்கத் தண்ணீர் கொடு.
ERVTA உன் எதிரி பசியோடு இருந்தால் அவனுக்கு உணவு கொடு. உன் எதிரி தாகமாக இருந்தால் குடிக்க தண்ணீரைக் கொடு.
MHB אִם H518 PART ־ CPUN רָעֵב H7456 AMS שֹׂנַאֲךָ H8130 הַאֲכִלֵהוּ H398 לָחֶם H3899 NMS וְאִם H518 PART ־ CPUN צָמֵא H6771 הַשְׁקֵהוּ H8248 מָֽיִם H4325 NMP ׃ EPUN
BHS אִם־רָעֵב שֹׂנַאֲךָ הַאֲכִלֵהוּ לָחֶם וְאִם־צָמֵא הַשְׁקֵהוּ מָיִם ׃
ALEP כא   אם-רעב שנאך האכלהו לחם    ואם-צמא השקהו מים
WLC אִם־רָעֵב נַאֲךָ הַאֲכִלֵהוּ לָחֶם וְאִם־צָמֵא הַשְׁקֵהוּ מָיִם׃
LXXRP εαν G1437 CONJ πεινα G3983 V-PAI-3S ο G3588 T-NSM εχθρος G2190 A-NSM σου G4771 P-GS τρεφε G5142 V-PAD-2S αυτον G846 D-ASM εαν G1437 CONJ διψα G1372 V-PAI-3S ποτιζε G4222 V-PAD-2S αυτον G846 D-ASM
MOV ശത്രുവിന്നു വിശക്കുന്നു എങ്കിൽ അവന്നു തിന്മാൻ കൊടുക്ക; ദാഹിക്കുന്നു എങ്കിൽ കുടിപ്പാൻ കൊടുക്ക.
HOV यदि तेरा बैरी भूखा हो तो उस को रोटी खिलाना; और यदि वह प्यासा हो तो उसे पानी पिलाना;
TEV నీ పగవాడు ఆకలిగొనినయెడల వానికి భోజనము పెట్టుము దప్పిగొనినయెడల వానికి దాహమిమ్ము
ERVTE నీ శత్రువు ఆకలితో ఉన్నప్పుడు తినేందుకు అతనికి భోజనం పెట్టు. నీ శత్రువు దాహంతో ఉంటే తాగేందుకు అతనికి నీళ్లు యివ్వు.
KNV ನಿನ್ನ ಶತ್ರು ಹಸಿದಿದ್ದರೆ ತಿನ್ನುವ ದಕ್ಕೆ ಅವನಿಗೆ ರೊಟ್ಟಿ ಕೊಡು; ಅವನು ಬಾಯಾರಿದ್ದರೆ ಕುಡಿಯುವದಕ್ಕೆ ನೀರು ಕೊಡು.
ERVKN ನಿನ್ನ ವೈರಿ ಹಸಿವೆಗೊಂಡಿದ್ದರೆ, ಅವನಿಗೆ ಊಟಕೊಡು. ನಿನ್ನ ವೈರಿ ಬಾಯಾರಿದ್ದರೆ, ಅವನಿಗೆ ನೀರು ಕೊಡು.
GUV જો તારો શત્રુ ભૂખ્યો હોય તો તેને ખાવા માટે રોટલો આપ. અને તરસ્યો હોય તો પીવા માટે પાણી આપ.
PAV ਜੇ ਤੇਰਾ ਵੈਰੀ ਭੁੱਖਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਉਹ ਨੂੰ ਰੋਟੀ ਖੁਆ, ਅਤੇ ਤਿਹਾਇਆ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਉਹ ਨੂੰ ਪਾਣੀ ਪਿਆ,
URV اگر تیرا دشمن بھوکا ہوتو اُسے روٹی کھلا اور اگر پیاسا ہو تو اُسے پانی پلا
BNV যদি তোমার শত্রু ক্ষুধার্ত হয় তাকে খাবার দাও, যদি সে তৃষ্ণার্ত হয় তবে তাকে জল দাও|
ORV ତୁମ୍ଭର ଶତ୍ରୁ କ୍ଷୁଧିତ ହେଲେ, ତାହାକୁ ଅନ୍ନ ଭୋଜନ କରାଅ। ସେ ଯବେେ ତୃଷିତ ହୁଏ, ତାହାକୁ ଜଳପାନ କରାଅ।
MRV तुमचा शत्रू जर भुकेला असला तर त्याला खायला अन्न द्या. तो जर तहानेला असला तर त्याला प्यायला पाणी द्या.
×

Alert

×