Compare Bible Versions
Verse: Proverbs 25:21
KJV
|
If thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink:
|
KJVP
|
If H518 thine enemy H8130 be hungry, H7457 give him bread H3899 to eat; H398 and if H518 he be thirsty, H6771 give him water H4325 to drink: H8248
|
YLT
|
If he who is hating thee doth hunger, cause him to eat bread, And if he thirst, cause him to drink water.
|
ASV
|
If thine enemy be hungry, give him bread to eat; And if he be thirsty, give him water to drink:
|
WEB
|
If your enemy is hungry, give him food to eat; If he is thirsty, give him water to drink:
|
ESV
|
If your enemy is hungry, give him bread to eat, and if he is thirsty, give him water to drink,
|
RV
|
If thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink:
|
RSV
|
If your enemy is hungry, give him bread to eat; and if he is thirsty, give him water to drink;
|
NLT
|
If your enemies are hungry, give them food to eat. If they are thirsty, give them water to drink.
|
NET
|
If your enemy is hungry, give him food to eat, and if he is thirsty, give him water to drink,
|
ERVEN
|
If your enemies are hungry, give them something to eat. If they are thirsty, give them some water.
|
TOV
|
உன் சத்துரு பசியாயிருந்தால், அவனுக்குப் புசிக்க ஆகாரங்கொடு; அவன் தாகமாயிருந்தால், குடிக்கத் தண்ணீர் கொடு.
|
ERVTA
|
உன் எதிரி பசியோடு இருந்தால் அவனுக்கு உணவு கொடு. உன் எதிரி தாகமாக இருந்தால் குடிக்க தண்ணீரைக் கொடு.
|
MHB
|
אִם H518 PART ־ CPUN רָעֵב H7456 AMS שֹׂנַאֲךָ H8130 הַאֲכִלֵהוּ H398 לָחֶם H3899 NMS וְאִם H518 PART ־ CPUN צָמֵא H6771 הַשְׁקֵהוּ H8248 מָֽיִם H4325 NMP ׃ EPUN
|
BHS
|
אִם־רָעֵב שֹׂנַאֲךָ הַאֲכִלֵהוּ לָחֶם וְאִם־צָמֵא הַשְׁקֵהוּ מָיִם ׃
|
ALEP
|
כא אם-רעב שנאך האכלהו לחם ואם-צמא השקהו מים
|
WLC
|
אִם־רָעֵב נַאֲךָ הַאֲכִלֵהוּ לָחֶם וְאִם־צָמֵא הַשְׁקֵהוּ מָיִם׃
|
LXXRP
|
εαν G1437 CONJ πεινα G3983 V-PAI-3S ο G3588 T-NSM εχθρος G2190 A-NSM σου G4771 P-GS τρεφε G5142 V-PAD-2S αυτον G846 D-ASM εαν G1437 CONJ διψα G1372 V-PAI-3S ποτιζε G4222 V-PAD-2S αυτον G846 D-ASM
|
MOV
|
ശത്രുവിന്നു വിശക്കുന്നു എങ്കിൽ അവന്നു തിന്മാൻ കൊടുക്ക; ദാഹിക്കുന്നു എങ്കിൽ കുടിപ്പാൻ കൊടുക്ക.
|
HOV
|
यदि तेरा बैरी भूखा हो तो उस को रोटी खिलाना; और यदि वह प्यासा हो तो उसे पानी पिलाना;
|
TEV
|
నీ పగవాడు ఆకలిగొనినయెడల వానికి భోజనము పెట్టుము దప్పిగొనినయెడల వానికి దాహమిమ్ము
|
ERVTE
|
నీ శత్రువు ఆకలితో ఉన్నప్పుడు తినేందుకు అతనికి భోజనం పెట్టు. నీ శత్రువు దాహంతో ఉంటే తాగేందుకు అతనికి నీళ్లు యివ్వు.
|
KNV
|
ನಿನ್ನ ಶತ್ರು ಹಸಿದಿದ್ದರೆ ತಿನ್ನುವ ದಕ್ಕೆ ಅವನಿಗೆ ರೊಟ್ಟಿ ಕೊಡು; ಅವನು ಬಾಯಾರಿದ್ದರೆ ಕುಡಿಯುವದಕ್ಕೆ ನೀರು ಕೊಡು.
|
ERVKN
|
ನಿನ್ನ ವೈರಿ ಹಸಿವೆಗೊಂಡಿದ್ದರೆ, ಅವನಿಗೆ ಊಟಕೊಡು. ನಿನ್ನ ವೈರಿ ಬಾಯಾರಿದ್ದರೆ, ಅವನಿಗೆ ನೀರು ಕೊಡು.
|
GUV
|
જો તારો શત્રુ ભૂખ્યો હોય તો તેને ખાવા માટે રોટલો આપ. અને તરસ્યો હોય તો પીવા માટે પાણી આપ.
|
PAV
|
ਜੇ ਤੇਰਾ ਵੈਰੀ ਭੁੱਖਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਉਹ ਨੂੰ ਰੋਟੀ ਖੁਆ, ਅਤੇ ਤਿਹਾਇਆ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਉਹ ਨੂੰ ਪਾਣੀ ਪਿਆ,
|
URV
|
اگر تیرا دشمن بھوکا ہوتو اُسے روٹی کھلا اور اگر پیاسا ہو تو اُسے پانی پلا
|
BNV
|
যদি তোমার শত্রু ক্ষুধার্ত হয় তাকে খাবার দাও, যদি সে তৃষ্ণার্ত হয় তবে তাকে জল দাও|
|
ORV
|
ତୁମ୍ଭର ଶତ୍ରୁ କ୍ଷୁଧିତ ହେଲେ, ତାହାକୁ ଅନ୍ନ ଭୋଜନ କରାଅ। ସେ ଯବେେ ତୃଷିତ ହୁଏ, ତାହାକୁ ଜଳପାନ କରାଅ।
|
MRV
|
तुमचा शत्रू जर भुकेला असला तर त्याला खायला अन्न द्या. तो जर तहानेला असला तर त्याला प्यायला पाणी द्या.
|