Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Proverbs 25 Verses

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Proverbs 25 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Proverbs 25:10

KJV Lest he that heareth [it] put thee to shame, and thine infamy turn not away.
KJVP Lest H6435 he that heareth H8085 [it] put thee to shame, H2616 and thine infamy H1681 turn not away H3808 H7725 .
YLT Lest the hearer put thee to shame, And thine evil report turn not back.
ASV Lest he that heareth it revile thee, And thine infamy turn not away.
WEB Lest one who hears it put you to shame, And your bad reputation never depart.
ESV lest he who hears you bring shame upon you, and your ill repute have no end.
RV Lest he that heareth it revile thee, and thine infamy turn not away.
RSV lest he who hears you bring shame upon you, and your ill repute have no end.
NLT Others may accuse you of gossip, and you will never regain your good reputation.
NET lest the one who hears it put you to shame and your infamy will never go away.
ERVEN Whoever hears it will lose their respect for you and will never trust you again.
TOV மற்றப்படி அதைக் கேட்கிறவன் உன்னை நிந்திப்பான்; உன் அவமானம் உன்னைவிட்டு நீங்காது.
ERVTA நீ அவ்வாறு செய்தால், பிறகு அவமானப்படுவாய். அதற்குப் பிறகு உன் அவப் பெயர் எப்போதும் நீங்காது.
MHB פֶּֽן H6435 ־ CPUN יְחַסֶּדְךָ H2616 שֹׁמֵעַ וְדִבָּתְךָ H1681 לֹא H3808 NADV תָשֽׁוּב H7725 ׃ EPUN
BHS פֶּן־יְחַסֶּדְךָ שֹׁמֵעַ וְדִבָּתְךָ לֹא תָשׁוּב ׃
ALEP י   פן-יחסדך שמע    ודבתך לא תשוב
WLC פֶּן־יְחַסֶּדְךָ שֹׁמֵעַ וְדִבָּתְךָ לֹא תָשׁוּב׃
LXXRP μη G3165 ADV σε G4771 P-AS ονειδιση G3679 V-AAS-3S μεν G3303 PRT ο G3588 T-NSM φιλος G5384 A-NSM η G3588 T-NSF δε G1161 PRT μαχη G3163 N-NSF σου G4771 P-GS και G2532 CONJ η G3588 T-NSF εχθρα G2189 N-NSF ουκ G3364 ADV απεσται G548 V-FMI-3S αλλ G235 CONJ εσται G1510 V-FMI-3S σοι G4771 P-DS ιση G2470 A-NSF θανατω G2288 N-DSM χαρις G5485 N-NSF και G2532 CONJ φιλια G5373 N-NSF ελευθεροι G1659 V-PAI-3S ας G3739 R-APF τηρησον G5083 V-AAD-2S σεαυτω G4572 D-DSM ινα G2443 CONJ μη G3165 ADV επονειδιστος A-NSM γενη G1096 V-AMS-2S αλλα G235 CONJ φυλαξον G5442 V-AAD-2S τας G3588 T-APF οδους G3598 N-APF σου G4771 P-GS ευσυναλλακτως ADV
MOV കേൾക്കുന്നവൻ നിന്നെ നിന്ദിപ്പാനും നിനക്കു തീരാത്ത അപമാനം വരുവാനും ഇടവരരുതു.
HOV ऐसा न हो कि सुनने वाला तेरी भी निन्दा करे, और तेरा अपवाद बना रहे॥
TEV బయటపెట్టినయెడల వినువాడు నిన్ను అవమానపరచు నేమో అందువలన నీకు కలిగిన అపకీర్తి యెన్నటికిని పోకుం డును.
ERVTE నీవలా చేస్తే నీకు అవమానం కలుగుతుంది. ఆ చెడ్డ పేరు నీకు ఎప్పటికీ పోదు.
KNV ಅದನ್ನು ಕೇಳುವವನು ನಿನ್ನನ್ನು ಅವಮಾನಕ್ಕೆ ಗುರಿಪಡಿಸಿಯಾನು, ನಿನ್ನ ಅಪಕೀರ್ತಿಯು ಹೋಗದೆ ಇದ್ದೀತು.
ERVKN ಇಲ್ಲವಾದರೆ ಅದನ್ನು ಕೇಳಿದವರೆಲ್ಲರೂ ನಿನ್ನನ್ನು ಖಂಡಿಸುವರು; ಆ ಕೆಟ್ಟ ಹೆಸರು ನಿನ್ನನ್ನೆಂದಿಗೂ ಬಿಟ್ಟುಹೋಗದು.
GUV રખેને એ સાંભળી જનાર તારી નિંદા કરે અને તારી કાયમની બદનામી થાય.
PAV ਮਤੇ ਸੁਣਨ ਵਾਲਾ ਤੈਨੂੰ ਬੁਰਾ ਭਲਾ ਕਹੇ, ਅਤੇ ਤੇਰਾ ਅਪਜਸ ਨਾ ਮਿਟੇ।
URV مبادا جو کوئی اُسے سنے تجھے رسوا کرے اور تیری بدنامی ہوتی رہے۔
BNV তুমি যদি তা কর তুমি লজ্জায় পড়ে যাবে এবং বদনাম তোমাকে কখনও ছেড়ে যাবে না|
ORV ଯଦି ତୁମ୍ଭେ କୌଣସି ଲୋକର ଗୋପନୀଯତାକୁ ପ୍ରକାଶ କର, ତବେେ ତୁମ୍ଭେ ଦୁର୍ନାମ ଅର୍ଜ୍ଜନ କରିବ। ତୁମ୍ଭର ଏହି ଦୁର୍ନାମ କବେେ ଦୂର ହବେ ନାହିଁ।
MRV तुम्ही जर त्या सांगितल्या तर तुम्हाला लाज वाटेल. आणि तुमचे वाईट झालेले नाव तुम्ही कधीही घालवू शकणार नाही.
×

Alert

×