Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Compare Bible Versions

Verse: Numbers :4

KJV And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers.
KJVP And with H854 you there shall be H1961 a man H376 of every H376 tribe; H4294 every one H376 head H7218 of the house H1004 of his fathers. H1
YLT and with you there is a man for a tribe, each is a head to the house of his fathers.
ASV And with you there shall be a man of every tribe; every one head of his fathers house.
WEB With you there shall be a man of every tribe; everyone head of his fathers\' house.
ESV And there shall be with you a man from each tribe, each man being the head of the house of his fathers.
RV And with you there shall be a man of every tribe; every one head of his fathers- house.
RSV And there shall be with you a man from each tribe, each man being the head of the house of his fathers.
NLT and you will be assisted by one family leader from each tribe.
NET And to help you there is to be a man from each tribe, each man the head of his family.
ERVEN One man from each tribe will help you. This man will be the leader of his tribe.
TOV ஒவ்வொரு கோத்திரத்துக்கு ஒவ்வொரு மனிதன் உங்களோடே இருப்பானாக; அவன் தன் பிதாக்களின் வம்சத்துக்குத் தலைவனாயிருக்கவேண்டும்.
ERVTA ஒவ்வொரு கோத்திரத்திற்கும் ஒவ்வொரு மனிதன் உங்களுக்கு உதவுவான். அவனே அந்தக் கோத்திரத்துக்குத் தலைவனாக இருப்பான்.
MHB וְאִתְּכֶם H854 יִהְיוּ H1961 VQY3MP אִישׁ H376 NMS אִישׁ H376 NMS לַמַּטֶּה H4294 אִישׁ H376 NMS רֹאשׁ H7218 NMS לְבֵית H1004 ־ CPUN אֲבֹתָיו H1 הֽוּא H1931 PPRO-3MS ׃ EPUN
BHS וְאִתְּכֶם יִהְיוּ אִישׁ אִישׁ לַמַּטֶּה אִישׁ רֹאשׁ לְבֵית־אֲבֹתָיו הוּא ׃
ALEP ד ואתכם יהיו איש איש למטה--איש ראש לבית אבתיו הוא
WLC וְאִתְּכֶם יִהְיוּ אִישׁ אִישׁ לַמַּטֶּה אִישׁ רֹאשׁ לְבֵית־אֲבֹתָיו הוּא׃
LXXRP και G2532 CONJ μεθ G3326 PREP υμων G4771 P-GP εσονται G1510 V-FMI-3P εκαστος G1538 A-NSM κατα G2596 PREP φυλην G5443 N-ASF εκαστου G1538 A-GSM αρχοντων G758 N-GPM κατ G2596 PREP οικους G3624 N-APM πατριων G3965 N-GPF εσονται G1510 V-FMI-3P
MOV ഓരോ ഗോത്രത്തിൽനിന്നു തന്റെ കുടുംബത്തിൽ തലവനായ ഒരുത്തൻ നിങ്ങളോടുകൂടെ ഉണ്ടായിരിക്കേണം.
HOV और तुम्हारे साथ एक एक गोत्र का एक एक पुरूष भी हो जो अपने पितरों के घराने का मुख्य पुरूष हो।
TEV మరియు ప్రతి గోత్రములో ఒకడు, అనగా తన పితరుల కుటుంబములో ముఖ్యుడు, మీతో కూడ ఉండవలెను.
ERVTE ప్రతి కుటుంబము నుండి ఒక మనిషి మీకు సహాయం చేస్తాడు, ఈ మనిషి తన వంశానికి నాయకుడుగా ఉంటాడు,
KNV ತನ್ನ ತಂದೆಯ ಮನೆಗೆ ಮುಖ್ಯಸ್ಥನಾದ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬನು ಒಂದೊಂದು ಗೋತ್ರಕ್ಕೋಸ್ಕರ ನಿಮ್ಮ ಸಂಗಡ ಇರಲಿ.
ERVKN ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಕುಲದ ಕುಟುಂಬದ ನಾಯಕನು ನಿಮಗೆ ಸಹಾಯಮಾಡಬೇಕು.
GUV પ્રત્યેક કુળસમૂહના એક આગેવાન પુરુષને તમાંરી મદદમાં રહેવા કહો.
PAV ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਇੱਕ ਗੋਤ ਦਾ ਇੱਕ ਇੱਕ ਮਨੁੱਖ ਹੋਵੇ ਜਿਹੜਾ ਆਪਣੇ ਪਿਤ੍ਰਾਂ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਵਿੱਚ ਮੁਖਿਆ ਹੈ
URV اور ہر قبیلہ سے ایک ایک آدمی جو اپنے آبائی خاندان کا سردار ہے تمہارے ساتھ ہو
BNV প্রত্যেকটি পরিবারগোষ্ঠী থেকে একজন ব্যক্তি তোমাকে সাহায্য করবে| এই ব্যক্তিটিই হবে তার পরিবারগোষ্ঠীর সর্বময কর্তা|
ORV ପ୍ରେତ୍ୟକକ ପରିବାରବର୍ଗରୁ ଜଣେ ଅର୍ଥାତ୍ ପରିବାରବର୍ଗର ପ୍ରଧାନ ଲୋକ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସହାୟକ ହବେ।
MRV प्रत्येक वंशातला एकजण तुम्हाला मदत करील तो त्या वंशाचा प्रमुख असेल.
×

Alert

×