Compare Bible Versions
Verse: Numbers 25:1
KJV
|
And Israel abode in Shittim, and the people began to commit whoredom with the daughters of Moab.
|
KJVP
|
And Israel H3478 abode H3427 in Shittim, H7851 and the people H5971 began H2490 to commit whoredom H2181 with H413 the daughters H1323 of Moab. H4124
|
YLT
|
And Israel dwelleth in Shittim, and the people begin to go a-whoring unto daughters of Moab,
|
ASV
|
And Israel abode in Shittim; and the people began to play the harlot with the daughters of Moab:
|
WEB
|
Israel abode in Shittim; and the people began to play the prostitute with the daughters of Moab:
|
ESV
|
While Israel lived in Shittim, the people began to whore with the daughters of Moab.
|
RV
|
And Israel abode in Shittim, and the people began to commit whoredom with the daughters of Moab:
|
RSV
|
While Israel dwelt in Shittim the people began to play the harlot with the daughters of Moab.
|
NLT
|
While the Israelites were camped at Acacia Grove, some of the men defiled themselves by having sexual relations with local Moabite women.
|
NET
|
When Israel lived in Shittim, the people began to commit sexual immorality with the daughters of Moab.
|
ERVEN
|
While the Israelites were camped near Acacia, the men committed sexual sins with Moabite women.
|
TOV
|
இஸ்ரவேல் சித்தீமிலே தங்கியிருக்கையில், ஜனங்கள் மோவாபின் குமாரத்திகளோடே வேசித்தனம் பண்ணத்தொடங்கினார்கள்.
|
ERVTA
|
இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் அகாசியாவின் அருகில் முகாமிட்டிருந்தார்கள். அப்போது அவர்கள் மோவாப் பெண்களோடு பாலுறவுப் பாவத்தில் ஈடுபட்டார்கள்.
|
MHB
|
וַיֵּשֶׁב H3427 W-VQY3MS יִשְׂרָאֵל H3478 בַּשִּׁטִּים H7851 וַיָּחֶל H2490 W-VHY3MS הָעָם H5971 לִזְנוֹת H2181 אֶל H413 PREP ־ CPUN בְּנוֹת H1323 CFP מוֹאָֽב H4124 ׃ EPUN
|
BHS
|
וַיֵּשֶׁב יִשְׂרָאֵל בַּשִּׁטִּים וַיָּחֶל הָעָם לִזְנוֹת אֶל־בְּנוֹת מוֹאָב ׃
|
ALEP
|
א וישב ישראל בשטים ויחל העם לזנות אל בנות מואב
|
WLC
|
וַיֵּשֶׁב יִשְׂרָאֵל בַּשִּׁטִּים וַיָּחֶל הָעָם לִזְנֹות אֶל־בְּנֹות מֹואָב׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ κατελυσεν G2647 V-AAI-3S ισραηλ G2474 N-PRI εν G1722 PREP σαττιν N-PRI και G2532 CONJ εβεβηλωθη G953 V-API-3S ο G3588 T-NSM λαος G2992 N-NSM εκπορνευσαι G1608 V-AAN εις G1519 PREP τας G3588 T-APF θυγατερας G2364 N-APF μωαβ N-PRI
|
MOV
|
യിസ്രായേൽ ശിത്തീമിൽ പാർക്കുമ്പോൾ ജനം മോവാബ്യസ്ത്രീകളുമായി പരസംഗം തുടങ്ങി.
|
HOV
|
इस्त्राएली शित्तीम में रहते थे, और लोग मोआबी लड़कियों के संग कुकर्म करने लगे।
|
TEV
|
అప్పుడు యెహోవా మోషేకు ఈలాగు ఆజ్ఞ ఇచ్చెనుయాజకుడైన అహరోను మనుమ డును ఎలియాజరు కుమారుడునైన ఫీనెహాసు,ఇశ్రాయేలీయులు షిత్తీములో దిగియుండగా ప్రజలు మోయాబురాండ్రతో వ్యభిచారము చేయసాగిరి.
|
ERVTE
|
ఇశ్రాయేలు ప్రజలు ఇంకా షిత్తీము దగ్గరే నివాసం చేస్తున్నారు. ఆ సమయంలో పురుషులు మోయాబీ స్త్రీలతో లైంగిక పాపం చేయటం మొదలు పెట్టారు.
|
KNV
|
ಆಗ ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರು ಶಿಟ್ಟೀಮಿನಲ್ಲಿ ವಾಸವಾಗಿದ್ದಾಗ ಜನರು ಮೋವಾಬಿನ ಕುಮಾರ್ತೆಯರ ಸಂಗಡ ಜಾರತ್ವ ಮಾಡಲಾರಂಭಿ ಸಿದರು.
|
ERVKN
|
ಇಸ್ರೇಲರು ಅಖಾಸಿಯದ ಸಮೀಪದಲ್ಲಿ ಇಳಿದುಕೊಂಡಿದ್ದರು. ಅವರು ಅಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಮೋವಾಬ್ ಸ್ತ್ರೀಯರೊಡನೆ ಲೈಂಗಿಕ ಪಾಪಗಳನ್ನು ಮಾಡತೊಡಗಿದರು.
|
GUV
|
જયારે ઇસ્રાએલીઓએ શિટ્ટીમમાં મુકામ કર્યો હતો, ત્યારે એ લોકો મોઆબી સ્ત્રીઓ સાથે વ્યભિચાર કરવા લાગ્યા.
|
PAV
|
ਜਦ ਇਸਰਾਏਲ ਸ਼ਿੱਟੀਮ ਵਿੱਚ ਵੱਸਦੇ ਸਨ, ਤਦ ਲੋਕ ਮੋਆਬ ਦੀਆਂ ਕੁੜੀਆਂ ਨਾਲ ਜ਼ਨਾਹ ਕਰਨ ਲੱਗੇ ਪਏ
|
URV
|
اور اسرائیلی شطیم میں رہتے تھے اور لوگوں نے موآبی عورتو ں کے ساتھ حرام کاری شروع کر دی
|
BNV
|
শিটীমের কাছে ইস্রায়েলের লোকরা শিবির স্থাপন করেছিল| সেই সময় ইস্রায়েলের লোকরা মোয়াবের স্ত্রীলোকের সঙ্গে য়ৌন পাপে লিপ্ত হয়েছিল|
|
ORV
|
ଅନନ୍ତର ଇଶ୍ରାୟେଲର ଲୋକମାନେ ଶିଟୀମ ରେ ବାସ କଲେ। ସେତବେେଳେ ସମାନେେ ମାୟୋବର କନ୍ଯାମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ବ୍ଯଭିଚାର ପାପରେ ମାତି ରହିଲେ।
|
MRV
|
इस्राएल लोक शिद्दीमात रहात असताना त्यांनी मवाबच्या बायकांबरोबर लैंगिक पाप करायला सुरुवात केली.
|