Compare Bible Versions
Verse: Numbers 2:7
KJV
|
[Then] the tribe of Zebulun: and Eliab the son of Helon [shall be] captain of the children of Zebulun.
|
KJVP
|
[Then] the tribe H4294 of Zebulun: H2074 and Eliab H446 the son H1121 of Helon H2497 [shall] [be] captain H5387 of the children H1121 of Zebulun. H2074
|
YLT
|
The tribe of Zebulun; and the prince of the sons of Zebulun [is] Eliab son of Helon;
|
ASV
|
And the tribe of Zebulun: and the prince of the children of Zebulun shall be Eliab the son of Helon.
|
WEB
|
The tribe of Zebulun: and the prince of the children of Zebulun shall be Eliab the son of Helon.
|
ESV
|
Then the tribe of Zebulun, the chief of the people of Zebulun being Eliab the son of Helon,
|
RV
|
{cf15i and} the tribe of Zebulun: and the prince of the children of Zebulun shall be Eliab the son of Helon:
|
RSV
|
Then the tribe of Zebulun, the leader of the people of Zebulun being Eliab the son of Helon,
|
NLT
|
Zebulun Eliab son of Helon 57,400
|
NET
|
Next will be the tribe of Zebulun. The leader of the people of Zebulun is Eliab son of Helon.
|
ERVEN
|
"The tribe of Zebulun will also camp next to the tribe of Judah. The leader of the tribe of Zebulun is Eliab son of Helon.
|
TOV
|
அவன் அருகே செபுலோன் கோத்திரத்தார் பாளயமிறங்கவேண்டும்; ஏலோனின் குமாரனாகிய எலியாப் செபுலோன் சந்ததிக்குச் சேனாபதியாயிருக்கக்கடவன்.
|
ERVTA
|
"செபுலோனின் கோத்திரமானது, யூதாவின் கோத்திரத்துக்கு அருகில் தங்கியிருக்க வேண்டும். ஏலோனின் மகனான எலியாப், செபுலோன் ஜனங்களின் தலைவனாவான்.
|
MHB
|
מַטֵּה H4294 זְבוּלֻן H2074 וְנָשִׂיא H5387 לִבְנֵי H1121 L-CMP זְבוּלֻן H2074 אֱלִיאָב H446 בֶּן CMS ־ CPUN חֵלֹֽן H2497 ׃ EPUN
|
BHS
|
מַטֵּה זְבוּלֻן וְנָשִׂיא לִבְנֵי זְבוּלֻן אֱלִיאָב בֶּן־חֵלֹן ׃
|
ALEP
|
ז מטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן חלן
|
WLC
|
מַטֵּה זְבוּלֻן וְנָשִׂיא לִבְנֵי זְבוּלֻן אֱלִיאָב בֶּן־חֵלֹן׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM παρεμβαλλοντες V-PAPNP εχομενοι G2192 V-PMPNP φυλης G5443 N-GSF ζαβουλων G2194 N-PRI και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM αρχων G758 N-NSM των G3588 T-GPM υιων G5207 N-GPM ζαβουλων G2194 N-PRI ελιαβ N-PRI υιος G5207 N-NSM χαιλων N-PRI
|
MOV
|
പിന്നെ സെബൂലൂൻ ഗോത്രം; സെബൂലൂന്റെ മക്കൾക്കു ഹേലോന്റെ മകൻ എലീയാബ് പ്രഭു ആയിരിക്കേണം.
|
HOV
|
इनके पास जबूलून के गोत्र वाले रहेंगे, और उनका प्रधान हेलोन का पुत्र एलीआब होगा,
|
TEV
|
అతని సమీపమున జెబూలూనుగోత్రికులుండవలెను. హేలోను కుమారుడైన ఏలీయాబు జెబూలూనీయులకు ప్రధానుడు.
|
ERVTE
|
“జెబూలూను వంశం కూడ యూదా వంశం పక్కగానే ఉంటారు. హేలోను కుమారుడైన ఏలీయాబు జెబూలూను వారికి నాయకుడు.
|
KNV
|
ಜೆಬುಲೂನನ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಹೇಲೋನನ ಮಗನಾದ ಎಲೀಯಾಬನು ಸೈನ್ಯಾಧಿಪತಿ.
|
ERVKN
|
“ಜೆಬುಲೂನ್ ಕುಲದವರು ಸಹ ಯೆಹೂದ ಕುಲದವರ ನಂತರ ಪಾಳೆಯ ಹಾಕುವರು. ಜೆಬುಲೂನ್ ಕುಲದ ನಾಯಕನು ಹೇಲೋನನ ಮಗನಾದ ಎಲೀಯಾಬ್.
|
GUV
|
“અને ઝબુલોનના કુળસમૂહો પણ યહૂદાના કુળસમૂહોની બાજુમાં જ છાવણી કરે અને હેલોનનો પુત્ર અલીઆબ તે ઝબુલોનના પુત્રોનો અધિપતિ થાય;
|
PAV
|
ਨਾਲੇ ਜ਼ਬੂਲੁਨ ਦੇ ਗੋਤ ਅਤੇ ਜ਼ਬੂਲੁਨ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਪਰਧਾਨ ਹੇਲੋਨ ਦਾ ਪੁੱਤ੍ਰ ਅਲੀਆਬ ਹੋਵੇ
|
URV
|
پھر زبولون کا قبیلہ ہو اور حیلون کا بیٹا الیاب بنی زبولون کا سردار ہو
|
BNV
|
“যিহূদার পরিবারগোষ্ঠীর ঠিক পরেই সবূলূনের পরিবারগোষ্ঠীও শিবির স্থাপন করবে| হেলোনের পুত্র ইলীয়াব সবূলূনের লোকদের নেতা|
|
ORV
|
"ସବୁଲୂନର ଗୋଷ୍ଠୀ ମଧ୍ଯ ଯିହୁଦାର ପାଶର୍ବ ରେ ଛାଉଣୀ ସ୍ଥାପନ କରିବେ, ହେଲୋନର ପୁତ୍ର ଇଲୀଯାବ ସବୁଲୂନର ଲୋକମାନଙ୍କର ଅଧିପରି ହବେ।
|
MRV
|
“जबुलून वंशाच्या लोकांनीही यहुदावंशाच्या छावणीनंतर जवळच आपली छावणी उभारावी. हेलोनाचा मुलगा अलीयाब हा जबुलून वंशाचा प्रमुख सरदार असावा.
|