Compare Bible Versions
Verse: Numbers 19:17
KJV
|
And for an unclean [person] they shall take of the ashes of the burnt heifer of purification for sin, and running water shall be put thereto in a vessel:
|
KJVP
|
And for an unclean H2931 [person] they shall take H3947 of the ashes H4480 H6083 of the burnt heifer H8316 of purification for sin, H2403 and running H2416 water H4325 shall be put H5414 thereto H5921 in H413 a vessel: H3627
|
YLT
|
and they have taken for the unclean person of the ashes of the burning of the [cleansing], and he hath put upon it running water unto a vessel;
|
ASV
|
And for the unclean they shall take of the ashes of the burning of the sin-offering; and running water shall be put thereto in a vessel:
|
WEB
|
For the unclean they shall take of the ashes of the burning of the sin-offering; and running water shall be put thereto in a vessel:
|
ESV
|
For the unclean they shall take some ashes of the burnt sin offering, and fresh water shall be added in a vessel.
|
RV
|
And for the unclean they shall take of the ashes of the burning of the sin offering, and running water shall be put thereto in a vessel:
|
RSV
|
For the unclean they shall take some ashes of the burnt sin offering, and running water shall be added in a vessel;
|
NLT
|
"To remove the defilement, put some of the ashes from the burnt purification offering in a jar, and pour fresh water over them.
|
NET
|
"'For a ceremonially unclean person you must take some of the ashes of the heifer burnt for purification from sin and pour fresh running water over them in a vessel.
|
ERVEN
|
"If you have become unclean, someone must use the ashes from the burned cow to make you clean again. They must pour fresh water over the ashes into a jar.
|
TOV
|
ஆகையால் தீட்டுப்பட்டவனுக்காக, பாவத்தைப் பரிகரிக்கும் கிடாரியின் சாம்பலிலே கொஞ்சம் எடுத்து, ஒரு பாத்திரத்தில் போட்டு, அதின்மேல் ஊற்று ஜலம் வார்க்கவேண்டும்.
|
ERVTA
|
"எனவே அவனை மீண்டும் சுத்தப்படுத்த எரித்த காளையின் சம்பலை நீங்கள் பயன்படுத்தவேண்டும். ஒரு ஜாடிக்குள் சாம்பலைப்போட்டு தண்ணீரை அதில் விடவேண்டும்.
|
MHB
|
וְלָֽקְחוּ H3947 לַטָּמֵא H2931 מֵעֲפַר H6083 שְׂרֵפַת H8316 הַֽחַטָּאת H2403 וְנָתַן H5414 W-VQQ3MS עָלָיו H5921 PREP-3MS מַיִם H4325 OMD חַיִּים H2416 NMP אֶל H413 PREP ־ CPUN כֶּֽלִי H3627 ׃ EPUN
|
BHS
|
וְלָקְחוּ לַטָּמֵא מֵעֲפַר שְׂרֵפַת הַחַטָּאת וְנָתַן עָלָיו מַיִם חַיִּים אֶל־כֶּלִי ׃
|
ALEP
|
יז ולקחו לטמא מעפר שרפת החטאת ונתן עליו מים חיים אל כלי
|
WLC
|
וְלָקְחוּ לַטָּמֵא מֵעֲפַר שְׂרֵפַת הַחַטָּאת וְנָתַן עָלָיו מַיִם חַיִּים אֶל־כֶּלִי׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ λημψονται G2983 V-FMI-3P τω G3588 T-DSM ακαθαρτω G169 A-DSM απο G575 PREP της G3588 T-GSF σποδιας N-GSF της G3588 T-GSF κατακεκαυμενης G2618 V-RMPGS του G3588 T-GSM αγνισμου G49 N-GSM και G2532 CONJ εκχεουσιν G1632 V-FAI-3P επ G1909 PREP αυτην G846 D-ASF υδωρ G5204 N-ASN ζων G2198 V-PAPAS εις G1519 PREP σκευος G4632 N-ASN
|
MOV
|
അശുദ്ധനായിത്തീരുന്നവന്നുവേണ്ടി പാപയാഗം ചുട്ട ഭസ്മം എടുത്തു ഒരു പാത്രത്തിൽ ഇട്ടു അതിൽ ഉറവു വെള്ളം ഒഴിക്കേണം.
|
HOV
|
अशुद्ध मनुष्य के लिये जलाए हुए पापबलि की राख में से कुछ ले कर पात्र में डालकर उस पर सोते का जल डाला जाए;
|
TEV
|
అప విత్రుని కొరకు వారు పాప పరిహారార్థమైన హోమభస్మము లోనిది కొంచెము తీసికొనవలెను; పాత్రలో వేయబడిన ఆ భస్మము మీద ఒకడు పారు నీళ్లు పోయవలెను.
|
ERVTE
|
“కనుక అతనిని మరల పవిత్రం చేయటానకి దహించబడ్డ ఆవు బూడిదను నీవు ప్రయోగించాలి. పాత్రలో బూడిద మీద స్వచ్ఛమైన నీళ్లు పోయాలి.
|
KNV
|
ಅಪವಿತ್ರನಾದವನಿಗೋಸ್ಕರ ಸುಡಲ್ಪಟ್ಟ ಪಾಪ ಕಳೆಯುವ ಹಸುವಿನ ಬೂದಿಯನ್ನು ತಕ್ಕೊಂಡು ಒಂದು ಪಾತ್ರೆಯೊಳಗಿಟ್ಟು ಅದರ ಮೇಲೆ ಹರಿಯುವ ನೀರನ್ನು ಹಾಕಬೇಕು
|
ERVKN
|
“ಆದ್ದರಿಂದ ಅಶುದ್ಧ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ಶುದ್ಧೀಕರಿಸುವುದಕ್ಕಾಗಿ ಶುದ್ಧೀಕರಣ ಯಜ್ಞದ ಬೂದಿಯಲ್ಲಿ ಸ್ವಲ್ಪವನ್ನು ಪಾತ್ರೆಯಲ್ಲಿ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹರಿಯುವ ನೀರನ್ನು ಅದರ ಮೇಲೆ ಸುರಿಯಬೇಕು.
|
GUV
|
“આવા સૂતક માંટે પાપાર્થાર્પણની લાલ ગાયની રાખને વાસણમાં લઈ ઝરાના પાણી સાથે મિશ્ર કરવી.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਉਸ ਅਸ਼ੁੱਧ ਲਈ ਉਹ ਪਾਪ ਦੀ ਭੇਟ ਦੀ ਸਾੜਨ ਦੀ ਸੁਆਹ ਤੋਂ ਲੈਣ ਅਤੇ ਉਸ ਉੱਤੇ ਵੱਗਦਾ ਪਾਣੀ ਇੱਕ ਭਾਂਡੇ ਵਿੱਚ ਪਾਇਆ ਜਾਵੇ
|
URV
|
اور ناپاک آدمی کے لیے اس جلی ہوئی خطا کی قربانی کی راکھ کو برتن میں لے کر اس پر بہتا پانی ڈالیں
|
BNV
|
“সুতরাং সেই ব্যক্তিকে আবার শুচি করার জন্যে তুমি অবশ্যই পোড়ানো গোরুর ছাই ব্যবহার করবে| একটি বযামের মধ্যেকার ছাইযের ওপর দিয়ে টাটকা স্রোতের জল ভরো|
|
ORV
|
"ପୁଣି ଲୋକମାନେ ସହେି ଅଶୁଚି ଲୋକକୁ ଶୁଚି କରିବା ପାଇଁ ପାପାର୍ଥକ ବଳିର ଦଗ୍ଧ ଭସ୍ମ ନବେେ ଓ ତାକୁ ଏକ ପାତ୍ର ରେ ରଖି ପ୍ରବାହଜଳ ସେଥି ରେ ଢାଳିବେ।
|
MRV
|
“त्या माणसाला पुन्हा स्वच्छ करण्यासाठी जाळलेल्या गायीची राख तुम्ही वापरली पाहिजे. एखाद्या भांड्यात राखेवर ताजे पाणीटाका.
|