Compare Bible Versions
Verse: Numbers 18:10
KJV
|
In the most holy [place] shalt thou eat it; every male shall eat it: it shall be holy unto thee.
|
KJVP
|
In the most holy H6944 H6944 [place] shalt thou eat H398 it; every H3605 male H2145 shall eat H398 it : it shall be H1961 holy H6944 unto thee.
|
YLT
|
in the holy of holies thou dost eat it; every male doth eat it; holy it is to thee.
|
ASV
|
As the most holy things shalt thou eat thereof; every male shall eat thereof: it shall be holy unto thee.
|
WEB
|
As the most holy things shall you eat of it; every male shall eat of it: it shall be holy to you.
|
ESV
|
In a most holy place shall you eat it. Every male may eat it; it is holy to you.
|
RV
|
As the most holy things shalt thou eat thereof: every male shall eat thereof; it shall be holy unto thee.
|
RSV
|
In a most holy place shall you eat of it; every male may eat of it; it is holy to you.
|
NLT
|
You must eat it as a most holy offering. All the males may eat of it, and you must treat it as most holy.
|
NET
|
You are to eat it as a most holy offering; every male may eat it. It will be holy to you.
|
ERVEN
|
Eat these things only in a very holy place. Every male in your family may eat them, but you must remember that these offerings are holy.
|
TOV
|
பரிசுத்த ஸ்தலத்திலே அவைகளைப் புசிக்கவேண்டும்; ஆண்மக்கள் யாவரும் அவைகளைப் புசிக்கலாம்; அவைகள் உனக்குப் பரிசுத்தமாயிருப்பதாக.
|
ERVTA
|
அவற்றை மிகப் பரிசுத்தமான இடத்தில் வைத்துதான் உண்ண வேண்டும். உங்கள் குடும்பத்திலுள்ள ஒவ்வொரு ஆணும் உண்ணலாம். ஆனால் அவை பரிசுத்தமானவை என்பதை நீங்கள் மறக்கக் கூடாது.
|
MHB
|
בְּקֹדֶשׁ H6944 הַקֳּדָשִׁים H6944 תֹּאכֲלֶנּוּ H398 כָּל H3605 NMS ־ CPUN זָכָר H2145 NMS יֹאכַל H398 VQY3MS אֹתוֹ H853 PART-3MS קֹדֶשׁ H6944 יִֽהְיֶה H1961 VQY3MS ־ CPUN לָּֽךְ CPUN ׃ EPUN
|
BHS
|
בְּקֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים תֹּאכֲלֶנּוּ כָּל־זָכָר יֹאכַל אֹתוֹ קֹדֶשׁ יִהְיֶה־לָּךְ ׃
|
ALEP
|
י בקדש הקדשים תאכלנו כל זכר יאכל אתו קדש יהיה לך
|
WLC
|
בְּקֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים תֹּאכֲלֶנּוּ כָּל־זָכָר יֹאכַל אֹתֹו קֹדֶשׁ יִהְיֶה־לָּךְ׃
|
LXXRP
|
εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN αγιω G40 A-DSN των G3588 T-GPN αγιων G40 A-GPN φαγεσθε G2068 V-FMI-2P αυτα G846 D-APN παν G3956 A-NSN αρσενικον A-NSN φαγεται G2068 V-FMI-3S αυτα G846 D-APN συ G4771 P-NS και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM υιοι G5207 N-NPM σου G4771 P-GS αγια G40 A-NPN εσται G1510 V-FMI-3S σοι G4771 P-DS
|
MOV
|
അതി വിശുദ്ധവസ്തുവായിട്ടു അതു ഭക്ഷിക്കേണം; ആണുങ്ങളെല്ലാം അതു ഭക്ഷിക്കേണം. അതു നിനക്കുവേണ്ടി വിശുദ്ധമായിരിക്കേണം.
|
HOV
|
उन को परमपवित्र वस्तु जानकर खाया करना; उन को हर एक पुरूष खा सकता है; वे तेरे लिये पवित्र हैं।
|
TEV
|
ప్రతి మగ వాడును దానిని తినవలెను; అది నీకు పరిశుద్ధముగా ఉండును.
|
ERVTE
|
అవి అత్యంత పవిత్రమైనవిగా వాటిని తినాలి. నీ కుటుంబంలో మగవారు ప్రతి ఒక్కరూ దానిని తినాలి. అది పవిత్రం అని నీవు చెప్పాలి.
|
KNV
|
ನೀನು ಅದನ್ನು ಪರಿಶುದ್ಧ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ತಿನ್ನಬೇಕು; ಎಲ್ಲಾ ಗಂಡಸರು ಅದನ್ನು ತಿನ್ನಬೇಕು. ಅದು ನಿನಗೆ ಪರಿಶುದ್ಧವಾಗಿರುವದು.
|
ERVKN
|
ನೀವು ಮಹಾ ಪವಿತ್ರವಾದ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಊಟಮಾಡಬೇಕು. ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿರುವ ಪುರುಷರೆಲ್ಲರೂ ಅವುಗಳನ್ನು ತಿನ್ನಬಹುದು; ಅವು ಮಹಾ ಪವಿತ್ರವಾದವುಗಳೆಂದು ನೀವು ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕು.
|
GUV
|
તારે આ અર્પણો ફકત પવિત્રસ્થાનમાં જ જમવા. અને તે પણ ફકત પુરુષોએ જ જમવા; અને તારે પવિત્ર ગણવા.
|
PAV
|
ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਅੱਤ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਅਸਥਾਨ ਵਿੱਚ ਖਾਓ। ਹਰ ਇੱਕ ਨਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਖਾਵੇ। ਓਹ ਤੇਰੇ ਲਈ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਹੋਣਗੀਆਂ
|
URV
|
اور تو ان کو نہایت مقدس جان کر کھانا مرد ہی مرد ان کو کھائیں وہ تیرے لیے پاک ہیں
|
BNV
|
কেবলমাত্র অতি পবিত্র স্থানে তোমরা ঐসব দ্রব্য সামগ্রী ভক্ষণ কোরো| তোমার পরিবারের প্রত্যেক পুরুষ ঐসব দ্রব্যসামগ্রী খেতে পারবে, কিন্তু তুমি অবশ্যই মনে রাখবে যে, ঐসব নৈবেদ্যগুলো পবিত্র|
|
ORV
|
ତୁମ୍ଭେ ତାହାକୁ ମହାପବିତ୍ର ଭାବି ଭୋଜନ କରିବ। ପ୍ରେତ୍ୟକକ ପୁରୁଷ ପବିତ୍ରସ୍ଥାନ ରେ ତାହାକୁ ଭୋଜନ କରିବେ, ତାହା ତୁମ୍ଭ ପ୍ରତି ପବିତ୍ର ହବେ।
|
MRV
|
त्या गोष्टी फकत पवित्र जागेतच खा. तुझ्या कुटुंबातला प्रत्येक पुरुष ते खाऊ शकतो. पण ती अर्पणे पवित्र आहेत हे तू लक्षात ठेव.
|