Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 12 Verses

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 12 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Numbers 12:16

KJV And afterward the people removed from Hazeroth, and pitched in the wilderness of Paran.
KJVP And afterward H310 the people H5971 removed H5265 from Hazeroth H4480 H2698 , and pitched H2583 in the wilderness H4057 of Paran. H6290
YLT and afterwards have the people journeyed from Hazeroth, and they encamp in the wilderness of Paran.
ASV And afterward the people journeyed from Hazeroth, and encamped in the wilderness of Paran.
WEB Afterward the people traveled from Hazeroth, and encamped in the wilderness of Paran.
ESV After that the people set out from Hazeroth, and camped in the wilderness of Paran.
RV And afterward the people journeyed from Hazeroth, and pitched in the wilderness of Paran.
RSV After that the people set out from Hazeroth, and encamped in the wilderness of Paran.
NLT Then they left Hazeroth and camped in the wilderness of Paran.
NET After that the people moved from Hazeroth and camped in the wilderness of Paran.
ERVEN After that, the people left Hazeroth and traveled to the desert of Paran where they set up camp.
TOV பின்பு, ஜனங்கள் ஆஸரோத்திலிருந்து புறப்பட்டு, பாரான் வனாந்தரத்திலே பாளயமிறங்கினார்கள்.
ERVTA அதன்பின் அவர்கள் ஆஸ்ரோத்தை விட்டு பாரான் பாலைவனத்துக்குச் சென்று, அங்கே முகாமிட்டனர்.
MHB וְאַחַר H310 W-ADV נָסְעוּ H5265 הָעָם H5971 מֵחֲצֵרוֹת H2698 וַֽיַּחֲנוּ H2583 בְּמִדְבַּר H4057 פָּארָֽן H6290 ׃ EPUN פ CPUN
BHS וְאַחַר נָסְעוּ הָעָם מֵחֲצֵרוֹת וַיַּחֲנוּ בְּמִדְבַּר פָּארָן ׃ פ
ALEP טז ואחר נסעו העם מחצרות ויחנו במדבר פארן  {פ}
WLC וְאַחַר נָסְעוּ הָעָם מֵחֲצֵרֹות וַיַּחֲנוּ בְּמִדְבַּר פָּארָן׃ פ
LXXRP και G2532 CONJ μετα G3326 PREP ταυτα G3778 D-APN εξηρεν G1808 V-AAI-3S ο G3588 T-NSM λαος G2992 N-NSM εξ G1537 PREP ασηρωθ N-PRI και G2532 CONJ παρενεβαλον V-AAI-3P εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF ερημω G2048 N-DSF του G3588 T-GSM φαραν N-PRI
MOV അതിന്റെ ശേഷം ജനം ഹസേരോത്തിൽനിന്നു പുറപ്പെട്ടു പാരാൻ മരുഭൂമിയിൽ പാളയമിറങ്ങി.
HOV उसके बाद उन्होंने हसेरोत से प्रस्थान करके पारान नाम जंगल में अपने डेरे खड़े किए॥
TEV తరువాత జనులు హజేరోతు నుండి సాగి పారాను అరణ్యములో దిగిరి.
ERVTE అది జరిగిన తర్వాత ప్రజలు హజేరోతు విడిచి పారాను అరణ్యనికి ప్రయాణం చేసారు. ప్రజలు ఆ అరణ్యంలో గుడారాలు వేసుకొనిరి.
KNV ತರುವಾಯ ಜನರು ಹಚೇರೋತಿನಿಂದ ಹೊರಟು ಪಾರಾನ್‌ ಅರಣ್ಯದಲ್ಲಿ ಇಳುಕೊಂಡರು.
ERVKN ಇದಾದನಂತರ, ಜನರು ಹಚೇರೋತಿನಿಂದ ಹೊರಟು ಪಾರಾನ್ ಮರುಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ಪಾಳೆಯ ಮಾಡಿಕೊಂಡರು.
GUV ત્યારવાદ તેમણે હસેરોથથી આગળ પ્રવાસ કર્યો અને પારાનના અરણ્યપ્રદેશમાં મુકામ કર્યો.
PAV ਏਸ ਦੇ ਮਗਰੋਂ ਪਰਜਾ ਨੇ ਹਸੇਰੋਥ ਤੋਂ ਕੂਚ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਪਾਰਾਨ ਦੀ ਉਜਾੜ ਵਿੱਚ ਡੇਰੇ ਲਾਏ।।
BNV এরপর লোকরা হত্‌সেরোত্‌ ত্যাগ করে পারণ মরুভূমির উদ্দেশ্যে গমন করল এবং ঐ মরুভূমিতেই শিবির স্থাপন করল|
ORV ତା'ପରେ ଲୋକମାନେ ହତ୍ ସରେୋତଠାରୁ ୟାତ୍ରାକରି ପାରଣ ମରୁଭୂମିରେ ଛାଉଣୀ ସ୍ଥାପନ କଲେ।
MRV त्यानंतर लोकांनी हसेरोथ सोडले आणि पारानाच्या रानापर्यंत त्यांनी प्रवास केला आणि तेथे रानातच त्यांनी आपला तळ ठोकला.”
×

Alert

×