Compare Bible Versions
Verse: Mark 9:49
KJV
|
{SCJ}For every one shall be salted with fire, and every sacrifice shall be salted with salt. {SCJ.}
|
KJVP
|
{SCJ} For G1063 every one G3956 shall be salted G233 with fire, G4442 and G2532 every G3956 sacrifice G2378 shall be salted G233 with salt. G251 {SCJ.}
|
YLT
|
for every one with fire shall be salted, and every sacrifice with salt shall be salted.
|
ASV
|
For every one shall be salted with fire.
|
WEB
|
For everyone will be salted with fire, and every sacrifice will be seasoned with salt.
|
ESV
|
For everyone will be salted with fire.
|
RV
|
For every one shall be salted with fire.
|
RSV
|
For every one will be salted with fire.
|
NLT
|
"For everyone will be tested with fire.
|
NET
|
Everyone will be salted with fire.
|
ERVEN
|
"Everyone will be salted with fire.
|
TOV
|
எந்தப் பலியும் உப்பினால் உப்பிடப்படுவதுபோல, எந்த மனுஷனும் அக்கினியினால் உப்பிடப்படுவான்.
|
ERVTA
|
ஒவ்வொருவரும் நெருப்பால் தண்டிக்கப்படுவார்கள்.
|
GNTERP
|
πας A-NSM G3956 γαρ CONJ G1063 πυρι N-DSN G4442 αλισθησεται V-FPI-3S G233 και CONJ G2532 πασα A-NSF G3956 θυσια N-NSF G2378 αλι N-DSM G251 αλισθησεται V-FPI-3S G233
|
GNTWHRP
|
πας A-NSM G3956 γαρ CONJ G1063 πυρι N-DSN G4442 αλισθησεται V-FPI-3S G233
|
GNTBRP
|
πας A-NSM G3956 γαρ CONJ G1063 πυρι N-DSN G4442 αλισθησεται V-FPI-3S G233 και CONJ G2532 πασα A-NSF G3956 θυσια N-NSF G2378 αλι N-DSM G251 αλισθησεται V-FPI-3S G233
|
GNTTRP
|
πᾶς A-NSM G3956 γὰρ CONJ G1063 πυρὶ N-DSN G4442 ἁλισθήσεται.V-FPI-3S G233
|
MOV
|
എല്ലാവന്നും തീകൊണ്ടു ഉപ്പിടും.
|
HOV
|
क्योंकि हर एक जन आग से नमकीन किया जाएगा।
|
TEV
|
ప్రతివానికి ఉప్పుసారము అగ్నివలన కలుగును.
|
ERVTE
|
ప్రతి వాడు ఈ అగ్నిలో శిక్షననుభవిస్తాడు.
|
KNV
|
ಯಾಕಂದರೆ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬನಿಗೂ ಬೆಂಕಿಯಿಂದ ಸಾರವಾಗಬೇಕು; ಮತ್ತು ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಯಜ್ಞಕ್ಕೆ ಉಪ್ಪಿ ನಿಂದ ಸಾರವಾಗಬೇಕು.
|
ERVKN
|
ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬನನ್ನೂ ಬೆಂಕಿಯಿಂದ ಶಿಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.
|
GUV
|
‘પ્રત્યેક વ્યક્તિ અગ્નિ વડે શિક્ષા પામશે.’
|
PAV
|
ਕਿਉਂਕਿ ਹਰ ਕੋਈ ਅੱਗ ਨਾਲ ਸਲੂਣਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ
|
URV
|
کِیُونکہ ہر شَخص آگ سے نمکِین کِیا جائے گا [اور ہر ایک قُربانی نمک سے نمکِین کی جائے گی]۔
|
BNV
|
লবণ দেওযার মত প্রত্যেকের ওপর আগুন দেওযা হবে৷
|
ORV
|
ନିଆଁ ରେ ପ୍ରେତ୍ୟକକ ଲୋକକୁ ଦଣ୍ଡିତ କରାୟିବ।
|
MRV
|
कारण प्रत्येकाची अग्नीने परीक्षा घेतली जाईल.
|