Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Mark Chapters

Mark 9 Verses

Bible Versions

Books

Mark Chapters

Mark 9 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Mark 9:4

KJV And there appeared unto them Elias with Moses: and they were talking with Jesus.
KJVP And G2532 there appeared G3700 unto them G846 Elijah G2243 with G4862 Moses: G3475 and G2532 they were G2258 talking with G4814 Jesus. G2424
YLT And there appeared to them Elijah with Moses, and they were talking with Jesus.
ASV And there appeared unto them Elijah with Moses: and they were talking with Jesus.
WEB Elijah and Moses appeared to them, and they were talking with Jesus.
ESV And there appeared to them Elijah with Moses, and they were talking with Jesus.
RV And there appeared unto them Elijah with Moses: and they were talking with Jesus.
RSV And there appeared to them Elijah with Moses; and they were talking to Jesus.
NLT Then Elijah and Moses appeared and began talking with Jesus.
NET Then Elijah appeared before them along with Moses, and they were talking with Jesus.
ERVEN Then two men were there talking with Jesus. They were Elijah and Moses.
TOV அப்பொழுது மோசேயும் எலியாவும் இயேசுவுடனே பேசுகிறவர்களாக அவர்களுக்குக் காணப்பட்டார்கள்.
ERVTA அப்போது இரண்டு மனிதர்கள் அங்கே தோன்றி இயேசுவோடு பேசிக் கொண்டிருந்தனர். அவர்கள் மோசே, எலியா என்னும் இருவரே.
GNTERP και CONJ G2532 ωφθη V-API-3S G3700 αυτοις P-DPM G846 ηλιας N-NSM G2243 συν PREP G4862 μωσει N-DSM G3475 και CONJ G2532 ησαν V-IXI-3P G2258 συλλαλουντες V-PAP-NPM G4814 τω T-DSM G3588 ιησου N-DSM G2424
GNTWHRP και CONJ G2532 ωφθη V-API-3S G3700 αυτοις P-DPM G846 ηλιας N-NSM G2243 συν PREP G4862 μωυσει N-DSM G3475 και CONJ G2532 ησαν V-IXI-3P G2258 συλλαλουντες V-PAP-NPM G4814 τω T-DSM G3588 ιησου N-DSM G2424
GNTBRP και CONJ G2532 ωφθη V-API-3S G3700 αυτοις P-DPM G846 ηλιας N-NSM G2243 συν PREP G4862 μωσει N-DSM G3475 και CONJ G2532 ησαν V-IXI-3P G2258 συλλαλουντες V-PAP-NPM G4814 τω T-DSM G3588 ιησου N-DSM G2424
GNTTRP καὶ CONJ G2532 ὤφθη V-API-3S G3708 αὐτοῖς P-DPM G846 Ἡλείας N-NSM G2243 σὺν PREP G4862 Μωϋσεῖ, N-DSM G3475 καὶ CONJ G2532 ἦσαν V-IAI-3P G1510 συνλαλοῦντες V-PAP-NPM G4814 τῷ T-DSM G3588 Ἰησοῦ.N-DSM G2424
MOV അപ്പോൾ ഏലീയാവും മോശെയും അവർക്കു പ്രത്യക്ഷമായി യേശുവിനോടു സംഭാഷിച്ചു കൊണ്ടിരുന്നു.
HOV और उन्हें मूसा के साथ एलिय्याह दिखाई दिया; और वे यीशु के साथ बातें करते थे।
TEV మరియు మోషేయు ఏలీయాయు వారికి కనబడి యేసుతో మాటలాడుచుండిరి.
ERVTE ఏలీయా, మోషేలు ప్రత్యక్షమయ్యారు. వాళ్ళు యేసుతో మాట్లాడటం శిష్యులు చూసారు.
KNV ಆಗ ಅಲ್ಲಿ ಎಲೀಯನು ಮೋಶೆ ಯೊಂದಿಗೆ ಅವರಿಗೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡು ಯೇಸುವಿನೊ ಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದರು.
ERVKN ಆಗ ಮೋಶೆ ಮತ್ತು ಎಲೀಯ ಅಲ್ಲಿ ಪ್ರತ್ಯಕ್ಷರಾಗಿ ಯೇಸುವಿನೊಂದಿಗೆ ಮಾತಾಡುತ್ತಿದ್ದರು.
GUV પછી ત્યાં બે માણસો આવ્યા અને ઈસુ સાથે વાતો કરવા લાગ્યા. તે માણસો મૂસા અને એલિયા હતા.
PAV ਅਤੇ ਏਲੀਯਾਹ ਮੂਸਾ ਦੇ ਨਾਲ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵਿਖਾਈ ਦਿੱਤਾ ਅਰ ਓਹ ਯਿਸੂ ਨਾਲ ਗੱਲਾਂ ਕਰਦੇ ਸਨ
URV اور ایلِیّاہ مُوسٰی کے ساتھ اُن کو دِکھائی دِیا اور وہ یِسُوع سے باتیں کرتے تھے۔
BNV তখন মোশি এবং এলীয় তাঁদের সামনে এসে যীশুর সাথে কথা বলতে শুরু করলেন৷
ORV ଏଲିୟ ଓ ମାଶାେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହିତ ପ୍ରକାଶିତ ହେଲେ। ସମାନେେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରୁଥିଲେ।
MRV एलीया व मोशे त्याच्याबरोबर प्रगट झाले, ते येशूबरोबर संभाषण करीत होते.
×

Alert

×