Compare Bible Versions
Verse: Mark 9:27
KJV
|
But Jesus took him by the hand, and lifted him up; and he arose.
|
KJVP
|
But G1161 Jesus G2424 took G2902 him G846 by the G3588 hand, G5495 and lifted him up G1453 G846 ; and G2532 he arose. G450
|
YLT
|
but Jesus, having taken him by the hand, lifted him up, and he arose.
|
ASV
|
But Jesus took him by the hand, and raised him up; and he arose.
|
WEB
|
But Jesus took him by the hand, and raised him up; and he arose.
|
ESV
|
But Jesus took him by the hand and lifted him up, and he arose.
|
RV
|
But Jesus took him by the hand, and raised him up; and he arose.
|
RSV
|
But Jesus took him by the hand and lifted him up, and he arose.
|
NLT
|
But Jesus took him by the hand and helped him to his feet, and he stood up.
|
NET
|
But Jesus gently took his hand and raised him to his feet, and he stood up.
|
ERVEN
|
But Jesus took hold of his hand and helped him stand up.
|
TOV
|
இயேசு அவன் கையைப்பிடித்து, அவனைத் தூக்கினார்; உடனே அவன் எழுந்திருந்தான்.
|
ERVTA
|
ஆனால் இயேசு அவனது கையைப் பிடித்து அவன் எழுந்திருக்க உதவினார்.
|
GNTERP
|
ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ιησους N-NSM G2424 κρατησας V-AAP-NSM G2902 αυτον P-ASM G846 της T-GSF G3588 χειρος N-GSF G5495 ηγειρεν V-AAI-3S G1453 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 ανεστη V-2AAI-3S G450
|
GNTWHRP
|
ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ιησους N-NSM G2424 κρατησας V-AAP-NSM G2902 της T-GSF G3588 χειρος N-GSF G5495 αυτου P-GSM G846 ηγειρεν V-AAI-3S G1453 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 ανεστη V-2AAI-3S G450
|
GNTBRP
|
ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ιησους N-NSM G2424 κρατησας V-AAP-NSM G2902 αυτον P-ASM G846 της T-GSF G3588 χειρος N-GSF G5495 ηγειρεν V-AAI-3S G1453 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 ανεστη V-2AAI-3S G450
|
GNTTRP
|
ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 Ἰησοῦς N-NSM G2424 κρατήσας V-AAP-NSM G2902 τῆς T-GSF G3588 χειρὸς N-GSF G5495 αὐτοῦ P-GSM G846 ἤγειρεν V-AAI-3S G1453 αὐτόν, P-ASM G846 καὶ CONJ G2532 ἀνέστη.V-2AAI-3S G450
|
MOV
|
യേശു അവനെ കൈക്കു പിടിച്ചു നിവർത്തി, അവൻ എഴുന്നേറ്റു.
|
HOV
|
परन्तु यीशु ने उसका हाथ पकड़ के उसे उठाया, और वह खड़ा हो गया।
|
TEV
|
అయితే యేసు వాని చెయ్యి పట్టి వాని లేవనెత్తగా వాడు నిలువబడెను.
|
ERVTE
|
కాని, యేసు అతని చేతులు పట్టుకొని లేపి నిలుచోబెట్టాడు.
|
KNV
|
ಆದರೆ ಯೇಸು ಕೈ ಹಿಡಿದು ಅವನನ್ನು ಮೇಲಕ್ಕೆತ್ತಲು ಅವನು ಎದ್ದನು.
|
ERVKN
|
ಆದರೆ ಯೇಸು ಆ ಹುಡುಗನ ಕೈ ಹಿಡಿದೆತ್ತಿ, ಎದ್ದು ನಿಲ್ಲಲು ಅವನಿಗೆ ಸಹಾಯಮಾಡಿದನು.
|
GUV
|
પરંતુ ઈસુએ તે છોકરાનો હાથ પકડ્યો અને તેને ઊભો થવામાં મદદ કરી.
|
PAV
|
ਪਰ ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਹ ਦਾ ਹੱਥ ਫੜ ਕੇ ਉਹ ਨੂੰ ਉੱਠਾ ਲਿਆ ਅਤੇ ਉਹ ਉੱਠ ਖੜਾ ਹੋਇਆ
|
URV
|
مگر یِسُوع نے اُس کا ہاتھ پکڑکر اُسے اُٹھایا اور وہ اُٹھ کھڑا ہُؤا۔
|
BNV
|
কিন্তু যীশু তার হাত ধরে তুললে সে উঠে দাঁড়াল৷
|
ORV
|
କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ପିଲାର ହାତ ଧରି ତାହାକୁ ଉଠାଇ ଠିଆ କରାଇଲେ। ସହେି ପିଲା ଠିଆ ହେଲା।
|
MRV
|
परंतु येशूने त्याला हातास धरून त्याच्या पायावर उभे केले. आणि मुलगा उभा राहिला.
|