Compare Bible Versions
Verse: Mark 5:1
KJV
|
And they came over unto the other side of the sea, into the country of the Gadarenes.
|
KJVP
|
And G2532 they came over G2064 unto G1519 the G3588 other side G4008 of the G3588 sea, G2281 into G1519 the G3588 country G5561 of the G3588 Gadarenes. G1046
|
YLT
|
And they came to the other side of the sea, to the region of the Gadarenes,
|
ASV
|
And they came to the other side of the sea, into the country of the Gerasenes.
|
WEB
|
They came to the other side of the sea, into the country of the Gadarenes.
|
ESV
|
They came to the other side of the sea, to the country of the Gerasenes.
|
RV
|
And they came to the other side of the sea, into the country of the Gerasenes.
|
RSV
|
They came to the other side of the sea, to the country of the Gerasenes.
|
NLT
|
So they arrived at the other side of the lake, in the region of the Gerasenes.
|
NET
|
So they came to the other side of the lake, to the region of the Gerasenes.
|
ERVEN
|
Jesus and his followers went across the lake to the area where the Gerasene people lived.
|
TOV
|
பின்பு அவர்கள் கடலுக்கு அக்கரையிலுள்ள கதரேனருடைய நாட்டில் வந்தார்கள்.
|
ERVTA
|
இயேசுவும் அவரது சீஷர்களும் அக்கடலைக் கடந்து அக்கரைக்குச் சென்றார்கள். அங்கு கதரேனர் என்ற மக்கள் வாழ்ந்து வந்தனர்.
|
GNTERP
|
και CONJ G2532 ηλθον V-2AAI-3P G2064 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 περαν ADV G4008 της T-GSF G3588 θαλασσης N-GSF G2281 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 χωραν N-ASF G5561 των T-GPM G3588 γαδαρηνων A-GPM G1046
|
GNTWHRP
|
και CONJ G2532 ηλθον V-2AAI-3P G2064 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 περαν ADV G4008 της T-GSF G3588 θαλασσης N-GSF G2281 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 χωραν N-ASF G5561 των T-GPM G3588 γερασηνων N-GPM G1046
|
GNTBRP
|
και CONJ G2532 ηλθον V-2AAI-3P G2064 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 περαν ADV G4008 της T-GSF G3588 θαλασσης N-GSF G2281 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 χωραν N-ASF G5561 των T-GPM G3588 γαδαρηνων A-GPM G1046
|
GNTTRP
|
Καὶ CONJ G2532 ἦλθον V-2AAI-3P G2064 εἰς PREP G1519 τὸ T-ASN G3588 πέραν ADV G4008 τῆς T-GSF G3588 θαλάσσης N-GSF G2281 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 χώραν N-ASF G5561 τῶν T-GPM G3588 Γερασηνῶν.N-GPM G1046
|
MOV
|
അവർ കടലിന്റെ അക്കരെ ഗദരദേശത്തു എത്തി.
|
HOV
|
और वे झील के पार गिरासेनियों के देश में पहुंचे।
|
TEV
|
వారాసముద్రమునకు అద్దరినున్న గెరాసేనుల దేశ మునకు వచ్చిరి.
|
ERVTE
|
వాళ్ళు సముద్రం దాటి గెరాసేనుల ప్రాంతానికి వెళ్ళారు.
|
KNV
|
ತರುವಾಯ ಅವರು ಸಮುದ್ರದ ಆಚೆಗೆ ಗದರೇನರ ಸೀಮೆಗೆ ಬಂದರು.
|
ERVKN
|
ಯೇಸು ಮತ್ತು ಆತನ ಶಿಷ್ಯರು ಸರೋವರವನ್ನು ದಾಟಿ ಗೆರಸೇನರ ಪ್ರಾಂತ್ಯಕ್ಕೆ ಹೋದರು.
|
GUV
|
ઈસુ અને તેના શિષ્યો સરોવર પાર કરીને ગેરસાની લોકો રહેતા હતા તે પ્રદેશમાં ગયો.
|
PAV
|
ਓਹ ਝੀਲ ਦੇ ਪਾਰ ਗਿਰਸੇਨੀਆਂ ਦੇ ਦੇਸ ਵਿੱਚ ਪਹੁੰਚੇ
|
URV
|
اور وہ جِھیل کے پار گراسِینِیوں کے عِلاقہ میں پہُنچے۔
|
BNV
|
এরপর যীশু এবং তাঁর শিষ্যরা হ্রদের ওপারে গেরাসেনীদের দেশে এলেন৷
|
ORV
|
ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ଯମାନେ ହ୍ରଦର ଅପର ପାଶର୍ବର ଗରାଶୀୟମାନଙ୍କ ଦେଶ ରେ ପହନ୍ଚିଲେ।
|
MRV
|
मग ते सरोवराच्या पलीकडच्या बाजूच्या गरसेकरांच्या देशात आले आणि तो नावेतून उतरला तेव्हा
|