Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Mark Chapters

Mark 15 Verses

Bible Versions

Books

Mark Chapters

Mark 15 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Mark 15:6

KJV Now at [that] feast he released unto them one prisoner, whomsoever they desired.
KJVP Now G1161 at G2596 [that] feast G1859 he released G630 unto them G846 one G1520 prisoner, G1198 whomsoever G3746 they desired. G154
YLT And at every feast he was releasing to them one prisoner, whomsoever they were asking;
ASV Now at the feast he used to release unto them one prisoner, whom they asked of him.
WEB Now at the feast he used to release to them one prisoner, whom they asked of him.
ESV Now at the feast he used to release for them one prisoner for whom they asked.
RV Now at the feast he used to release unto them one prisoner, whom they asked of him.
RSV Now at the feast he used to release for them one prisoner for whom they asked.
NLT Now it was the governor's custom each year during the Passover celebration to release one prisoner-- anyone the people requested.
NET During the feast it was customary to release one prisoner to the people, whomever they requested.
ERVEN Every year at the Passover time the governor would free one prisoner— whichever one the people wanted.
TOV காவல்பண்ணப்பட்டவர்களில் எவனை விடுதலையாக்க வேண்டுமென்று ஜனங்கள் கேட்டுக்கொள்ளுவார்களோ, அவனை அவர்களுக்காக விடுதலையாக்குவது பண்டிகைதோறும் பிலாத்துவுக்கு வழக்கமாயிருந்தது.
ERVTA ஒவ்வொரு ஆண்டும் பஸ்கா பண்டிகையின் போது சிறையில் இருந்து ஒருவனை ஆளுநர் விடுதலை செய்யும் அதிகாரம் பெற்றிருந்தார். மக்கள் விரும்புகின்றவனையே அவர் விடுதலை செய்ய முடியும்.
GNTERP κατα PREP G2596 δε CONJ G1161 εορτην N-ASF G1859 απελυεν V-IAI-3S G630 αυτοις P-DPM G846 ενα A-ASM G1520 δεσμιον N-ASM G1198 ονπερ R-ASM-P G3746 ητουντο V-IMI-3P G154
GNTWHRP κατα PREP G2596 δε CONJ G1161 εορτην N-ASF G1859 απελυεν V-IAI-3S G630 αυτοις P-DPM G846 ενα A-ASM G1520 δεσμιον N-ASM G1198 ον R-ASM G3739 παρητουντο V-INI-3P G3868
GNTBRP κατα PREP G2596 δε CONJ G1161 εορτην N-ASF G1859 απελυεν V-IAI-3S G630 αυτοις P-DPM G846 ενα A-ASM G1520 δεσμιον N-ASM G1198 ονπερ R-ASM-P G3746 ητουντο V-IMI-3P G154
GNTTRP Κατὰ PREP G2596 δὲ CONJ G1161 ἑορτὴν N-ASF G1859 ἀπέλυεν V-IAI-3S G630 αὐτοῖς P-DPM G846 ἕνα A-ASM G1520 δέσμιον N-ASM G1198 ὃν R-ASM G3739 παρῃτοῦντο.V-INI-3P G3868
MOV അവൻ ഉത്സവംതോറും അവർ ചോദിക്കുന്ന ഒരു തടവുകാരനെ അവർക്കു വിട്ടുകൊടുക്ക പതിവായിരുന്നു.
HOV और वह उस पर्व्व में किसी एक बन्धुए को जिसे वे चाहते थे, उन के लिये छोड़ दिया करता था।
TEV ఆ పండుగలో వారు కోరుకొనిన యొక ఖయిదీని పిలాతు విడిపించువాడు.
ERVTE పండుగ రోజు ప్రజల కోరిక ప్రకారం ఒక నేరస్తుణ్ణి విడుదల చేయటం ఒక ఆచారం.
KNV ಆ ಹಬ್ಬದಲ್ಲಿ ಜನರು ಬೇಡಿ ಕೊಂಡ ಒಬ್ಬ ಸೆರೆಯವನನ್ನು ಅವರಿಗೆ ಬಿಟ್ಟುಕೊಡುವ ಪದ್ಧತಿಯಿತ್ತು.
ERVKN ಪ್ರತಿ ವರ್ಷವೂ ಪಸ್ಕಹಬ್ಬದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಜನರು ಬಯಸಿದ ಕೈದಿಯನ್ನು ರಾಜ್ಯಪಾಲನು ಸೆರೆಮನೆಯಿಂದ ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದನು.
GUV પ્રતિવર્ષ પાસ્ખાપર્વના સમયે હાકેમ એક વ્યક્તિને કારાવાસમાંથી મુક્ત કરી શકતો હતો. લોકો જેને મુક્તિ આપવા ઈચ્છતા હોય તે વ્યક્તિને તે મુક્ત કરી શકે.
PAV ਓਹ ਉਸ ਤਿਉਹਾਰ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਕੈਦੀ ਜਿਹ ਦੇ ਲਈ ਲੋਕ ਅਰਜ਼ ਕਰਦੇ ਸਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਖ਼ਾਤਰ ਛੱਡਦਾ ਹੁੰਦਾ ਸੀ
URV اور وہ عِید پر ایک قَیدی کو جِس کے لئِے لوگ عرض کرتے تھے اُن کی خاطِر چھوڑ دِیا کرتا تھا۔
BNV নিস্তারপর্বের সময়ে পীলাত লোকদের ইচ্ছে মতো একজন বন্দীকে মুক্ত করে দিতেন৷
ORV ପ୍ରତିବର୍ଷ ପରମ୍ପରାକ୍ରମେ ନି ସ୍ତାର ପର୍ବ ସମୟରେ ଶାସନକର୍ତ୍ତା ଜଣେ ବନ୍ଦୀକୁ ବନ୍ଦୀଶାଳାରୁ ମୁକ୍ତ କରିଥା'ନ୍ତି। ଯେଉଁ ବନ୍ଦୀକୁ ମୁକ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ଲୋକମାନେ ଚାହାଁନ୍ତି, କବଳେ ସହେି ବନ୍ଦୀକୁ ଶାସନକର୍ତ୍ତା ମୁକ୍ତି ଦଇେଥାନ୍ତି।
MRV वल्हांडण सणाच्या वेळी ते कोणत्याही एका कैद्याच्या सुटकेची मागणी करीत असत. त्याला पिलात रिवाजा प्रमाणे लोकांसाठी सोडत असे.
×

Alert

×