Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Mark Chapters

Mark 15 Verses

Bible Versions

Books

Mark Chapters

Mark 15 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Mark 15:11

KJV But the chief priests moved the people, that he should rather release Barabbas unto them.
KJVP But G1161 the G3588 chief priests G749 moved G383 the G3588 people, G3793 that G2443 he should rather G3123 release G630 Barabbas G912 unto them. G846
YLT and the chief priests did move the multitude, that he might rather release Barabbas to them.
ASV But the chief priests stirred up the multitude, that he should rather release Barabbas unto them.
WEB But the chief priests stirred up the multitude, that he should release Barabbas to them instead.
ESV But the chief priests stirred up the crowd to have him release for them Barabbas instead.
RV But the chief priests stirred up the multitude, that he should rather release Barabbas unto them.
RSV But the chief priests stirred up the crowd to have him release for them Barabbas instead.
NLT But at this point the leading priests stirred up the crowd to demand the release of Barabbas instead of Jesus.
NET But the chief priests stirred up the crowd to have him release Barabbas instead.
ERVEN But the leading priests persuaded the people to ask Pilate to free Barabbas, not Jesus.
TOV பரபாசைத் தங்களுக்கு விடுதலையாக்கவேண்டுமென்று ஜனங்கள் கேட்டுக்கொள்ளும்படி, பிரதான ஆசாரியர்கள் அவர்களை ஏவிவிட்டார்கள்.
ERVTA தலைமை ஆசாரியர்கள் இயேசுவை விடுதலை செய்யவேண்டாம் என்றும் பரபாசை விடுதலை செய்யவேண்டும் என்றும் கேட்க மக்களைத் தூண்டிவிட்டனர்.
GNTERP οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 αρχιερεις N-NPM G749 ανεσεισαν V-AAI-3P G383 τον T-ASM G3588 οχλον N-ASM G3793 ινα CONJ G2443 μαλλον ADV G3123 τον T-ASM G3588 βαραββαν N-ASM G912 απολυση V-AAS-3S G630 αυτοις P-DPM G846
GNTWHRP οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 αρχιερεις N-NPM G749 ανεσεισαν V-AAI-3P G383 τον T-ASM G3588 οχλον N-ASM G3793 ινα CONJ G2443 μαλλον ADV G3123 τον T-ASM G3588 βαραββαν N-ASM G912 απολυση V-AAS-3S G630 αυτοις P-DPM G846
GNTBRP οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 αρχιερεις N-NPM G749 ανεσεισαν V-AAI-3P G383 τον T-ASM G3588 οχλον N-ASM G3793 ινα CONJ G2443 μαλλον ADV G3123 τον T-ASM G3588 βαραββαν N-ASM G912 απολυση V-AAS-3S G630 αυτοις P-DPM G846
GNTTRP οἱ T-NPM G3588 δὲ CONJ G1161 ἀρχιερεῖς N-NPM G749 ἀνέσεισαν V-AAI-3P G383 τὸν T-ASM G3588 ὄχλον N-ASM G3793 ἵνα CONJ G2443 μᾶλλον ADV G3123 τὸν T-ASM G3588 Βαραββᾶν N-ASM G912 ἀπολύσῃ V-AAS-3S G630 αὐτοῖς.P-DPM G846
MOV എന്നാൽ അവൻ ബറബ്ബാസിനെ വിട്ടുകൊടുക്കേണ്ടതിന്നു ചോദിപ്പാൻ മഹാപുരോഹിതന്മാർ പുരുഷാരത്തെ ഉത്സാഹിപ്പിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു.
HOV परन्तु महायाजकों ने लोगों को उभारा, कि वह बरअब्बा ही को उन के लिये छोड़ दे।
TEV అతడు బరబ్బను తమకు విడుదల చేయ వలెనని జనులు అడుగుకొనునట్లు ప్రధానయాజకులు వారిని ప్రేరేపించిరి.
ERVTE కాని ప్రధానయాజకులు యేసుకు మారుగా బరబ్బాను విడుదల చేసేటట్లు పిలాతును కోరమని ప్రజలను పురికొల్పారు.
KNV ಆದರೆ ಪ್ರಧಾನಯಾಜಕರು ತಮಗೆ ಬರಬ್ಬನನ್ನೇ ಬಿಟ್ಟುಕೊಡ ಬೇಕೆಂದು ಜನರನ್ನು ಪ್ರೇರೇಪಿಸಿದರು.
ERVKN ಆದರೆ ಯೇಸುವನ್ನು ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡದೆ ಬರಬ್ಬನನ್ನು ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡುವಂತೆ ಪಿಲಾತನನ್ನು ಕೇಳಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದು ಮಹಾಯಾಜಕರು ಜನರನ್ನು ಪ್ರೇರೇಪಿಸಿದರು.
GUV પરંતુ મુખ્ય યાજકોએ લોકોને ઉશ્કેર્યા કે તેઓ પિલાતને બરબ્બાસને મુક્ત કરવાનું કહે, ઈસુને નહિ.
PAV ਪਰ ਪਰਧਾਨ ਜਾਜਕਾਂ ਨੇ ਭੀੜ ਨੂੰ ਚੁੱਕਿਆ ਜੋ ਉਹ ਬਰੱਬਾਸ ਹੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਖਾਤਰ ਛੱਡ ਦੇਵੇ
URV مگر سَردار کاہِنوں نے بِھیڑ کو اُبھارا تاکہ پِیلاطُس اُن کی خاطِر برابّا ہی کو چھوڑ دے۔
BNV কিন্তু প্রধান যাজকরা জনতাকে ক্ষেপিয়ে তুলল যাতে তারা যীশুর পরিবর্তে বারাব্বার মুক্তি দাবি করে৷
ORV କିନ୍ତୁ ପ୍ରଧାନଯାଜକମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରବର୍ତ୍ତାଇଲେ ଯେ, ସମାନେେ ପୀଲାତଙ୍କୁ କୁହନ୍ତୁ ବାରବ୍ବାକୁ ମୁକ୍ତ କରିବା ପାଇଁ, କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ନୁହେଁ।
MRV परंतु पिलाताने त्याच्याऐवजी बरब्बाला सोडावे असे मुख्य याजकांनी लोकांना चिथावले.
×

Alert

×