Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Mark Chapters

Mark 11 Verses

Bible Versions

Books

Mark Chapters

Mark 11 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Mark 11:10

KJV Blessed [be] the kingdom of our father David, that cometh in the name of the Lord: Hosanna in the highest.
KJVP Blessed G2127 [be] the G3588 kingdom G932 of our G2257 father G3962 David, G1138 that cometh G2064 in G1722 the name G3686 of the Lord: G2962 Hosanna G5614 in G1722 the G3588 highest. G5310
YLT blessed is the coming reign, in the name of the Lord, of our father David; Hosanna in the highest.`
ASV Blessed is the kingdom that cometh, the kingdom of our father David: Hosanna in the highest.
WEB Blessed is the kingdom of our father David that is coming in the name of the Lord! Hosanna in the highest!"
ESV Blessed is the coming kingdom of our father David! Hosanna in the highest!"
RV Blessed {cf15i is} the kingdom that cometh, {cf15i the kingdom} of our father David: Hosanna in the highest.
RSV Blessed is the kingdom of our father David that is coming! Hosanna in the highest!"
NLT Blessings on the coming Kingdom of our ancestor David! Praise God in highest heaven!"
NET Blessed is the coming kingdom of our father David! Hosanna in the highest!"
ERVEN "God bless the kingdom of our father David. That kingdom is coming! Praise to God in heaven!"
TOV கர்த்தரின் நாமத்தினாலே வருகிற நம்முடைய பிதாவாகிய தாவீதின் ராஜ்யம் ஆசீர்வதிக்கப்படுவதாக; உன்னதத்திலே ஓசன்னா என்று சொல்லி ஆர்ப்பரித்தார்கள்.
ERVTA தமது தந்தையான தாவீதின் இராஜ்யம் தேவனால் ஆசீர்வதிக்கப்படுவதாக. அந்த இராஜ்யம் வந்துகொண்டிருக்கிறது. பரலோகத்தில் உள்ள தேவனைப் போற்றுவோம் என்று அவர்கள் சத்தமிட்டனர்.
GNTERP ευλογημενη V-RPP-NSF G2127 η T-NSF G3588 ερχομενη V-PNP-NSF G2064 βασιλεια N-NSF G932 εν PREP G1722 ονοματι N-DSN G3686 κυριου N-GSM G2962 του T-GSM G3588 πατρος N-GSM G3962 ημων P-1GP G2257 δαβιδ N-PRI G1138 ωσαννα HEB G5614 εν PREP G1722 τοις T-DPN G3588 υψιστοις A-DPN G5310
GNTWHRP ευλογημενη V-RPP-NSF G2127 η T-NSF G3588 ερχομενη V-PNP-NSF G2064 βασιλεια N-NSF G932 του T-GSM G3588 πατρος N-GSM G3962 ημων P-1GP G2257 δαυιδ N-PRI G1138 ωσαννα HEB G5614 εν PREP G1722 τοις T-DPN G3588 υψιστοις A-DPN G5310
GNTBRP ευλογημενη V-RPP-NSF G2127 η T-NSF G3588 ερχομενη V-PNP-NSF G2064 βασιλεια N-NSF G932 εν PREP G1722 ονοματι N-DSN G3686 κυριου N-GSM G2962 του T-GSM G3588 πατρος N-GSM G3962 ημων P-1GP G2257 δαυιδ N-PRI G1138 ωσαννα HEB G5614 εν PREP G1722 τοις T-DPN G3588 υψιστοις A-DPN G5310
GNTTRP εὐλογημένη V-RPP-NSF G2127 ἡ T-NSF G3588 ἐρχομένη V-PNP-NSF G2064 βασιλεία N-NSF G932 τοῦ T-GSM G3588 πατρὸς N-GSM G3962 ἡμῶν P-1GP G2248 Δαυείδ, N-PRI G1138 ὡσαννὰ HEB G5614 ἐν PREP G1722 τοῖς T-DPN G3588 ὑψίστοις.A-DPN-S G5310
MOV വരുന്നതായ രാജ്യം, നമ്മുടെ പിതാവായ ദാവീദിന്റെ രാജ്യം വാഴ്ത്തപ്പെടുമാറാകട്ടെ; അത്യുന്നതങ്ങളിൽ ഹോശന്നാ എന്നു ആർത്തുകൊണ്ടിരുന്നു.
HOV हमारे पिता दाऊद का राज्य जो आ रहा है; धन्य है: आकाश में होशाना॥
TEV ప్రభువు పేరట వచ్చువాడు స్తుతింపబడుగాక వచ్చుచున్న మన తండ్రియైన దావీదు రాజ్యము స్తుతింపబడుగాక సర్వోన్నతమైన స్థలములలో జయము1 అని కేకలు వేయుచుండిరి.
ERVTE రానున్న మన తండ్రి దావీదు రాజ్యం ధన్యమైనది. మహోన్నతుడైన వానికి హోసన్నా!" అని బిగ్గరగా కేకలు వేసారు.
KNV ಕರ್ತನ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಬರುವ ನಮ್ಮ ತಂದೆ ಯಾದ ದಾವೀದನ ರಾಜ್ಯವು ಆಶೀರ್ವದಿಸಲ್ಪಡಲಿ; ಉನ್ನತದಲ್ಲಿ ಹೊಸನ್ನ ಎಂದು ಹೇಳಿದರು.
ERVKN ನಮ್ಮ ಪಿತೃವಾದ ದಾವೀದನ ರಾಜ್ಯವು ಬರಲಿ! ಮೇಲೋಕಗಳಲ್ಲಿ ದೇವರಿಗೆ ಜಯವಾಗಲಿ” ಎಂದು ಕೂಗಿದರು.
GUV ‘આપણા પિતા દાઉદના રાજ્યને દેવના આશીર્વાદ છે. તે રાજ્ય આવે છે! પરમ ઊંચામાં દેવની સ્તુતિ કરો!’
PAV ਮੁਬਾਰਕ ਸਾਡੇ ਪਿਤਾ ਦਾਊਦ ਦਾ ਰਾਜ ਜਿਹੜਾ ਆਉਂਦਾ ਹੈ! ਪਰਮ ਧਾਮ ਵਿੱਚ ਹੋਸੰਨਾ! ।।
URV مُبارک ہے ہمارے باپ داؤد کی بادشاہی جو آرہی ہے۔ عالَمِ بالا پر ہو شعنا۔
BNV আমাদের পিতৃপুরুষ দাযূদের য়ে রাজ্য আসছে, তা ধন্য! হোশান্না! স্বর্গে ঈশ্বরের মহিমা হোক্৷’
ORV ଆମ୍ଭର ପିତା ଦାଉଦଙ୍କର ଆଗାମୀ ରାଜ୍ଯ ଧନ୍ଯ, ସ୍ବର୍ଗ ରେ ରହୁଥିବା ପରମ ପିତା ହେଉଛନ୍ତି ଧନ୍ଯ।"
MRV आमचा पूर्वज दावीद याचे येणारे राज्य धन्यवादित असो. स्वर्गात होसान्ना.”
×

Alert

×