Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Judges Chapters

Bible Versions

Books

Judges Chapters

Compare Bible Versions

Verse: Judges :20

KJV And they gave Hebron unto Caleb, as Moses said: and he expelled thence the three sons of Anak.
KJVP And they gave H5414 H853 Hebron H2275 unto Caleb, H3612 as H834 Moses H4872 said: H1696 and he expelled H3423 thence H4480 H8033 H853 the three H7969 sons H1121 of Anak. H6061
YLT And they give to Caleb Hebron, as Moses hath spoken, and he dispossesseth thence the three sons of Anak.
ASV And they gave Hebron unto Caleb, as Moses had spoken: and he drove out thence the three sons of Anak.
WEB They gave Hebron to Caleb, as Moses had spoken: and he drove out there the three sons of Anak.
ESV And Hebron was given to Caleb, as Moses had said. And he drove out from it the three sons of Anak.
RV And they gave Hebron unto Caleb, as Moses had spoken: and he drave out thence the three sons of Anak.
RSV And Hebron was given to Caleb, as Moses had said; and he drove out from it the three sons of Anak.
NLT The town of Hebron was given to Caleb as Moses had promised. And Caleb drove out the people living there, who were descendants of the three sons of Anak.
NET Caleb received Hebron, just as Moses had promised. He drove out the three Anakites.
ERVEN Moses had promised to give the land near Hebron to Caleb. So that land was given to Caleb's family. The men of Caleb forced the three sons of Anak to leave that place.
TOV மோசே சொன்னபடியே, எபிரோனைக் காலேபுக்குக் கொடுத்தார்கள்; அவன் அதிலிருந்த ஏனாக்கின் மூன்று குமாரரையும் துரத்திவிட்டான்.
ERVTA எபிரோனுக்கு அருகேயுள்ள நிலத்தை காலேபிற்குக் கொடுப்பதாக மோசே வாக்களித்திருந்தான். எனவே அந்நிலம் காலேபின் குடும்பத்திற்குக் கொடுக்கப்பட்டது. காலேபின் மனிதர்கள் ஏனாக்கின் மூன்று மகன்களையும் அவ்விடத்தை விட்டுத் துரத்தினார்கள். எருசலேமில் தங்குதல்
MHB וַיִּתְּנוּ H5414 W-VQY3MP לְכָלֵב H3612 אֶת H853 PART ־ CPUN חֶבְרוֹן H2275 כַּֽאֲשֶׁר H834 K-RPRO דִּבֶּר H1696 VPQ3MS מֹשֶׁה H4872 וַיּוֹרֶשׁ H3423 מִשָּׁם H8033 M-ADV אֶת H853 PART ־ CPUN שְׁלֹשָׁה H7969 NFS בְּנֵי CMP הָעֲנָֽק H6061 ׃ EPUN
BHS וַיִּתְּנוּ לְכָלֵב אֶת־חֶבְרוֹן כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר מֹשֶׁה וַיּוֹרֶשׁ מִשָּׁם אֶת־שְׁלֹשָׁה בְּנֵי הָעֲנָק ׃
ALEP כ ויתנו לכלב את חברון כאשר דבר משה ויורש משם את שלשה בני הענק
WLC וַיִּתְּנוּ לְכָלֵב אֶת־חֶבְרֹון כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר מֹשֶׁה וַיֹּורֶשׁ מִשָּׁם אֶת־שְׁלֹשָׁה בְּנֵי הָעֲנָק׃
LXXRP και G2532 CONJ εδωκεν G1325 V-AAI-3S τω G3588 T-DSM χαλεβ N-PRI την G3588 T-ASF χεβρων N-PRI καθα G2505 ADV ελαλησεν G2980 V-AAI-3S μωυσης N-NSM και G2532 CONJ εκληρονομησεν G2816 V-AAI-3S εκειθεν G1564 ADV τας G3588 T-APF τρεις G5140 A-APF πολεις G4172 N-APF και G2532 CONJ εξηρεν G1808 V-AAI-3S εκειθεν G1564 ADV τους G3588 T-APM τρεις G5140 A-APM υιους G5207 N-APM ενακ N-PRI
MOV മോശെ കല്പിച്ചതുപോലെ അവർ കാലേബിന്നു ഹെബ്രോൻ കൊടുത്തു; അവൻ അവിടെനിന്നു അനാക്കിന്റെ മൂന്നു പുത്രന്മാരെയും നീക്കിക്കളഞ്ഞു.
HOV और उन्होंने मूसा के कहने के अनुसार हेब्रोन कालेब को दे दिया: और उसने वहां से अनाक के तीनों पुत्रों को निकाल दिया।
TEV మోషే చెప్పినట్లు వారు కాలేబుకు హెబ్రోను నియ్యగా అతడు ముగ్గురు అనాకీయులను అక్కడనుండి పారదోలి దానిని స్వాధీన పరచుకొనెను.
ERVTE హెబ్రోను దగ్గర ఉన్న భూమిని కాలేబుకు ఇస్తానని మోషే వాగ్దానం చేసాడు. కనుక ఆ భూమి కాలేబు కుటుంబానికి ఇవ్వబడినది. కాలేబు మనుష్యులు అనాకు యొక్క ముగ్గురు కుమారులను ఆ చోటు నుండి బలవంతంగా వెళ్లగొట్టారు.
KNV ಮೋಶೆಯು ಹೇಳಿದ ಪ್ರಕಾರ ಅವರು ಹೆಬ್ರೋನನ್ನ್ನು ಕಾಲೇಬನಿಗೆ ಕೊಟ್ಟರು. ಅವನು ಅನಾಕನ ಮೂವರು ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಅಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಡಿಸಿಬಿಟ್ಟನು.
ERVKN ಹೆಬ್ರೋನಿಗೆ ಸಮೀಪದಲ್ಲಿರುವ ಭೂಮಿಯನ್ನು ಕಾಲೇಬನಿಗೆ ಕೊಡುವುದಾಗಿ ಮೋಶೆಯು ವಾಗ್ದಾನ ಮಾಡಿದ್ದನು. ಆದುದರಿಂದ ಆ ಭೂಮಿಯನ್ನು ಕಾಲೇಬನ ಕುಟುಂಬದವರಿಗೆ ಕೊಡಲಾಯಿತು. ಕಾಲೇಬನ ಜನರು ಅನಾಕನ ಮೂರು ಜನ ಮಕ್ಕಳನ್ನು4 ಆ ಪ್ರದೇಶದಿಂದ ಬಲವಂತವಾಗಿ ಹೊರಗಟ್ಟಿದರು.
GUV મૂસાના વચન મુજબ હેબ્રોન કાલેબને આપવામાં આવ્યું! અને તેણે અનાકના ત્રણ પુત્રોને ત્યાંથી હાંકી કાઢયા.
PAV ਤਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮੂਸਾ ਦੇ ਆਖਣ ਅਨੁਸਾਰ ਕਾਲੇਬ ਨੂੰ ਹਬਰੋਨ ਦੇ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਅਨਾਕ ਦਿਆਂ ਤਿੰਨਾਂ ਪੁੱਤ੍ਰਾਂ ਨੂੰ ਉੱਥੋਂ ਕੱਡ ਦਿੱਤਾ
URV تب انہوں نے موسیٰ کے کہنے کے مطابق حبرون کالب کو دیا اور اس نے وہاں سے عناق کے تےنوں بےٹوں کو نکال دیا ۔
BNV মোশি কালেবকে হিব্রোণের কাছাকাছি জমি দেবেন বলে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন| সেই মত তার পরিবারকে সেই জমি দেওয়া হয়েছিল| কালেবের লোকরা অনাকের তিন পুত্রকে সেখান থেকে তাড়িয়ে দিয়েছিল|
ORV କାଲେବ୍କକ୍ସ୍ଟ ହିବ୍ରୋଣକକ୍ସ୍ଟ ନବୋ ପାଇଁ ମାଶାେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ, ତେଣୁ ସହେି ଭୂମି କାଲେବ୍କକ୍ସ୍ଟ ଦିଆଗଲା। କାଲେବ୍ ମଧ୍ଯ ବଳାତ୍କାର କରି ଅଙ୍ଗର ତିନି ପକ୍ସ୍ଟତ୍ରକକ୍ସ୍ଟ ସଠାେରକ୍ସ୍ଟ ତଡି ଦେଲେ।
MRV हेब्रोन जवळची जमीन कालेबला द्यायची असे मोशेने वचन दिले होते. त्याप्रमाणे ती जमीन कालेबच्या वंशजांना मिळाली. अनाकच्या तिन्ही मुलांग कालेबच्या लोकांनी तेथून हद्दपार केले.
×

Alert

×