Compare Bible Versions
Verse: Judges 16:1
KJV
|
Then went Samson to Gaza, and saw there an harlot, and went in unto her.
|
KJVP
|
Then went H1980 Samson H8123 to Gaza, H5804 and saw H7200 there H8033 a harlot H802 H2181 , and went in H935 unto H413 her.
|
YLT
|
And Samson goeth to Gaza, and seeth there a woman, a harlot, and goeth in unto her;
|
ASV
|
And Samson went to Gaza, and saw there a harlot, and went in unto her.
|
WEB
|
Samson went to Gaza, and saw there a prostitute, and went in to her.
|
ESV
|
Samson went to Gaza, and there he saw a prostitute, and he went in to her.
|
RV
|
And Samson went to Gaza, and saw there an harlot, and went in unto her.
|
RSV
|
Samson went to Gaza, and there he saw a harlot, and he went in to her.
|
NLT
|
One day Samson went to the Philistine town of Gaza and spent the night with a prostitute.
|
NET
|
Samson went to Gaza. There he saw a prostitute and went in to have sex with her.
|
ERVEN
|
One day Samson went to the city of Gaza. He saw a prostitute there and went in to stay the night with her.
|
TOV
|
பின்பு சிம்சோன் காசாவுக்குப் போய், அங்கே ஒரு வேசியைக் கண்டு, அவளிடத்தில் போனான்.
|
ERVTA
|
ஒரு நாள் சிம்சோன் காசா நகரத்திற்குச் சென்றான். அவன் அங்கு ஒரு வேசியைச் சந்தித்து, அன்றிரவு அவளோடு தங்கச் சென்றான்.
|
MHB
|
וַיֵּלֶךְ H1980 W-VQY3MS שִׁמְשׁוֹן H8123 עַזָּתָה H5804 וַיַּרְא H7200 W-VIY3MS ־ CPUN שָׁם H8033 ADV אִשָּׁה H802 NFS זוֹנָה H2181 וַיָּבֹא H935 W-VQY3MS אֵלֶֽיהָ H413 ׃ EPUN
|
BHS
|
וַיֵּלֶךְ שִׁמְשׁוֹן עַזָּתָה וַיַּרְא־שָׁם אִשָּׁה זוֹנָה וַיָּבֹא אֵלֶיהָ ׃
|
ALEP
|
א וילך שמשון עזתה וירא שם אשה זונה ויבא אליה
|
WLC
|
וַיֵּלֶךְ שִׁמְשֹׁון עַזָּתָה וַיַּרְא־שָׁם אִשָּׁה זֹונָה וַיָּבֹא אֵלֶיהָ׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ επορευθη G4198 V-API-3S σαμψων G4546 N-PRI εκειθεν G1564 ADV εις G1519 PREP γαζαν G1047 N-ASF και G2532 CONJ ειδεν G3708 V-AAI-3S εκει G1563 ADV γυναικα G1135 N-ASF πορνην G4204 N-ASF και G2532 CONJ εισηλθεν G1525 V-AAI-3S προς G4314 PREP αυτην G846 D-ASF
|
MOV
|
അനന്തരം ശിംശോൻ ഗസ്സയിൽ ചെന്നു അവിടെ ഒരു വേശ്യയെ കണ്ടു അവളുടെ അടുക്കൽ ചെന്നു.
|
HOV
|
तब शिमशोन अज्जा को गया, और वहां एक वेश्या को देखकर उसके पास गया।
|
TEV
|
తరువాత సమ్సోను గాజాకు వెళ్లి వేశ్య నొకతెను చూచి ఆమెయొద్ద చేరెను.
|
ERVTE
|
ఒకనాడు సమ్సోను గాజా నగరానికి వెళ్లాడు. అక్కడ అతనొక వ్యభిచారిణిని చూశాడు. ఆ రాత్రి ఆమెతో గడిపేందుకు అతను అక్కడికి వెళ్లాడు.
|
KNV
|
ಆಗ ಸಂಸೋನನು ಗಾಜಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ಅಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬ ಜಾರಸ್ತ್ರೀಯನ್ನು ಕಂಡು ಅವಳ ಬಳಿಗೆ ಹೋದನು.
|
ERVKN
|
ಒಂದು ದಿನ ಸಂಸೋನನು ಗಾಜಾ ನಗರಕ್ಕೆ ಹೋದನು. ಅವನು ಅಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬ ವೇಶ್ಯೆಯನ್ನು ಕಂಡು ಆ ರಾತ್ರಿ ಅವಳೊಂದಿಗಿರಲು ಅವಳ ಮನೆಯೊಳಗೆ ಹೋದನು.
|
GUV
|
પછી એક દિવસ સામસૂન પલિસ્તીઓના નગર ગાઝામાં ગયો, ત્યાં તેણે એક વારાંગના જોઈ અને તે તેની પાસે ગયો.
|
PAV
|
ਫੇਰ ਸਮਸੂਨ ਅੱਜ਼ਾਹ ਨੂੰ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉੱਥੇ ਇੱਕ ਕੰਜਰੀ ਡਿੱਠੀ ਤੇ ਉਹ ਦੇ ਕੋਲ ਅੰਦਰ ਵੜ ਗਿਆ
|
URV
|
پھر سمسون غزہ کو گیا۔ وہاں اس نے ایک کسبی دیکھی اور اس کے پاس گیا۔
|
BNV
|
একদিন শিম্শোন ঘসা শহরে গেল| সেখানে সে একজন গণিকাকে দেখতে পেল| তার কাছে এক রাত্রি সে থাকতে গেল|
|
ORV
|
ଦିନେ ଶାମ୍ଶାେନ୍ ଘସା ରେ ଥିବା ଏକ ବେଶ୍ଯା ପାଖକକ୍ସ୍ଟ ଗଲେ। ସେ ତା'ର ସହିତ ରାତ୍ରିୟାପନ କରିବା ପାଇଁ ସଠାେକକ୍ସ୍ଟ ୟାଇଥିଲେ।
|
MRV
|
एक दिवस शमशोन गज्जा या नगरात गेला. तेथे त्याने एका वेश्येला पाहिले. ती रात्र त्याने तिच्याकडे घालवली.
|