Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

2 Samuel Chapters

2 Samuel 21 Verses

Bible Versions

Books

2 Samuel Chapters

2 Samuel 21 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 2 Samuel 21:11

KJV And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.
KJVP And it was told H5046 David H1732 H853 what H834 Rizpah H7532 the daughter H1323 of Aiah, H345 the concubine H6370 of Saul, H7586 had done. H6213
YLT And it is declared to David that which Rizpah daughter of Aiah, concubine of Saul, hath done,
ASV And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.
WEB It was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.
ESV When David was told what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done,
RV And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.
RSV When David was told what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done,
NLT When David learned what Rizpah, Saul's concubine, had done,
NET When David was told what Rizpah daughter of Aiah, Saul's concubine, had done,
ERVEN People told David what Saul's slave woman Rizpah was doing.
TOV ஆயாவின் குமாரத்தியாகிய ரிஸ்பாள் என்னும் சவுலின் மறுமனையாட்டி செய்தது தாவீதுக்கு அறிவிக்கப்பட்டபோது,
ERVTA ஜனங்கள் தாவீதிடம் சென்று சவுலின் வேலைக் காரியான ரிஸ்பாவின் செயலைப் பற்றிக் கூறினார்கள்.
BHS וַיֻּגַּד לְדָוִד אֵת אֲשֶׁר־עָשְׂתָה רִצְפָּה בַת־אַיָּה פִּלֶגֶשׁ שָׁאוּל ׃
ALEP יא ויגד לדוד את אשר עשתה רצפה בת איה פלגש שאול
WLC וַיֻּגַּד לְדָוִד אֵת אֲשֶׁר־עָשְׂתָה רִצְפָּה בַת־אַיָּה פִּלֶגֶשׁ שָׁאוּל׃
LXXRP και G2532 CONJ απηγγελη V-API-3S τω G3588 T-DSM δαυιδ N-PRI οσα G3745 A-APN εποιησεν G4160 V-AAI-3S ρεσφα N-PRI θυγατηρ G2364 N-NSF αια N-PRI παλλακη N-NSF σαουλ G4549 N-PRI και G2532 CONJ εξελυθησαν G1590 V-API-3P και G2532 CONJ κατελαβεν G2638 V-AAI-3S αυτους G846 D-APM δαν N-PRI υιος G5207 N-NSM ιωα N-PRI εκ G1537 PREP των G3588 T-GPM απογονων A-GPM των G3588 T-GPM γιγαντων N-GPM
MOV ശൌലിന്റെ വെപ്പാട്ടിയായി അയ്യാവിന്റെ മകളായ രിസ്പാ ചെയ്തതു ദാവീദ് കേട്ടിട്ടു
HOV जब अय्या की बेटी शाऊल की रखेली रिस्पा के इस काम का समाचार आऊद को मिला,
TEV అయ్యా కుమార్తెయగు రిస్పా అను సౌలు ఉపపత్ని చేసినది దావీదునకు వినబడెను.
ERVTE అయ్యా కుమార్తెయు, సౌలు దాసి అగు రిస్పా చేస్తున్నదంతా ప్రజలు దావీదుకు చెప్పారు.
KNV ಅಯ್ಯಾಹನ ಮಗಳಾದ ರಿಚ್ಪಳೆಂಬ ಸೌಲನ ಉಪಪತ್ನಿ ಮಾಡಿದ್ದು ದಾವೀದನಿಗೆ ತಿಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿತು.
ERVKN ಅಯ್ಯಾಹನ ಮಗಳೂ ಸೌಲನ ಉಪಪತ್ನಿಯೂ ಆದ ರಿಚ್ಪಳು ಮಾಡುತ್ತಿರುವುದನ್ನು ಜನರು ದಾವೀದನಿಗೆ ತಿಳಿಸಿದರು.
GUV જયારે દાઉદને આયાની પુત્રી રિસ્પાહે એટલે શાઉલની ઉપપત્નીએ જે કર્યુ હતું તેની જાણ થઈ,
PAV ਅਤੇ ਦਾਊਦ ਨੂੰ ਖਬਰ ਹੋਈ ਭਈ ਸ਼ਾਊਲ ਦੀ ਸੁਰੀਤ ਅੱਯਾਹ ਦੀ ਧੀ ਰਿਸਫਾਹ ਨੇ ਇਉਂ ਕੀਤਾ।।
URV اور داؔؤد کو بتایا گیا کہ سؔاؤل کی حرم ایّؔاہ کی بیٹی رِصؔفہ نے اَیسا اَیسا کیا۔
BNV শৌলের দাসী রিস্পা যা করছে, সে সম্পর্কে লোকরা রাজা দায়ূদকে বলল|
ORV ଏଥି ରେ ଶାଉଲଙ୍କର ଉପପତ୍ନୀ ଅଯାର କନ୍ଯା ରିସ୍ପାର ଏହି କର୍ମ ଦାଉଦଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ଜ୍ଞାତ କରାଗଲା।
MRV शौलाची दासी रिस्पा काय करत आहे हे लोकांनी दावीदाच्या कानावर घातले.
×

Alert

×