Compare Bible Versions
Verse: 2 Samuel 18:6
KJV
|
So the people went out into the field against Israel: and the battle was in the wood of Ephraim;
|
KJVP
|
So the people H5971 went out H3318 into the field H7704 against H7125 Israel: H3478 and the battle H4421 was H1961 in the wood H3293 of Ephraim; H669
|
YLT
|
And the people goeth out into the field to meet Israel, and the battle is in a forest of Ephraim;
|
ASV
|
So the people went out into the field against Israel: and the battle was in the forest of Ephraim.
|
WEB
|
So the people went out into the field against Israel: and the battle was in the forest of Ephraim.
|
ESV
|
So the army went out into the field against Israel, and the battle was fought in the forest of Ephraim.
|
RV
|
So the people went out into the field against Israel: and the battle was in the forest of Ephraim.
|
RSV
|
So the army went out into the field against Israel; and the battle was fought in the forest of Ephraim.
|
NLT
|
So the battle began in the forest of Ephraim,
|
NET
|
Then the army marched out to the field to fight against Israel. The battle took place in the forest of Ephraim.
|
ERVEN
|
David's army went out into the field against Absalom's Israelites. They fought in the forest of Ephraim.
|
TOV
|
ஜனங்கள் வெளியே இஸ்ரவேலருக்கு எதிராகப் புறப்பட்டபிற்பாடு, எப்பிராயீம் காட்டிலே யுத்தம் நடந்தது.
|
ERVTA
|
அப்சலோமின் இஸ்ரவேலருடைய படையைத் தாவீதின் படை களத்தில் சந்தித்தது. அவர்கள் எப்பிராயீமின் காட்டில் சண்டையிட்டனர்.
|
BHS
|
וַיֵּצֵא הָעָם הַשָּׂדֶה לִקְרַאת יִשְׂרָאֵל וַתְּהִי הַמִּלְחָמָה בְּיַעַר אֶפְרָיִם ׃
|
ALEP
|
ו ויצא העם השדה לקראת ישראל ותהי המלחמה ביער אפרים
|
WLC
|
וַיֵּצֵא הָעָם הַשָּׂדֶה לִקְרַאת יִשְׂרָאֵל וַתְּהִי הַמִּלְחָמָה בְּיַעַר אֶפְרָיִם׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ εξηλθεν G1831 V-AAI-3S πας G3956 A-NSM ο G3588 T-NSM λαος G2992 N-NSM εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM δρυμον N-ASM εξ G1537 PREP εναντιας G1727 A-GSF ισραηλ G2474 N-PRI και G2532 CONJ εγενετο G1096 V-AMI-3S ο G3588 T-NSM πολεμος G4171 N-NSM εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM δρυμω N-DSM εφραιμ G2187 N-PRI
|
MOV
|
പിന്നെ ജനം പടനിലത്തേക്കു യിസ്രായേലിന്റെ നേരെ പുറപ്പെട്ടു; എഫ്രയീംവനത്തിൽവെച്ചു പടയുണ്ടായി.
|
HOV
|
सो लोग इस्राएल का साम्हला करने को मैदान में निकले; और एप्रैम नाम वन में युद्ध हुआ।
|
TEV
|
జనులు ఇశ్రాయేలువారిని ఎదిరించుటకై పొలములోనికి బయలుదేరిన మీదట యుద్ధము ఎఫ్రాయిము వనములో జరుగగా
|
ERVTE
|
అబ్షాలోము తరపున వచ్చిన ఇశ్రాయేలీయుల పైకి దావీదు సైన్యం రణరంగంలోకి ప్రవేశించింది. ఎఫ్రాయిము అరణ్యంలో వారు పోరాడారు.
|
KNV
|
ಹೀಗೆಯೇ ಜನರು ಇಸ್ರಾಯೇಲಿಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ಹೊರಟರು.
|
ERVKN
|
ದಾವೀದನ ಸೈನ್ಯವು ಇಸ್ರೇಲರಾದ ಅಬ್ಷಾಲೋಮನ ವಿರುದ್ಧ ಎಫ್ರಾಯೀಮ್ ಕಾಡಿನಲ್ಲಿ ಯುದ್ಧಮಾಡಿತು.
|
GUV
|
આ પ્રમાંણે દાઉદનું લશ્કર આબ્શાલોમની સેના સાથે યુદ્ધ કરવા મેદાને પડયું અને એફ્રાઈમના જંગલમાં યુદ્ધ જામ્યું.
|
PAV
|
ਲੋਕ ਰੜੇ ਦੇ ਵਿੱਚ ਨਿੱਕਲ ਕੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਹੋਏ ਅਤੇ ਅਫ਼ਰਾਈਮ ਦੇ ਬਣ ਵਿੱਚ ਲੜਾਈ ਜੁੜੀ
|
URV
|
سو وہ لوگ نِکل کر مَیدان میں اِسراؔئیل کے مُقابلہ کو گئے اور لڑائی افرؔائیم کے بن میں ہُوئی۔
|
BNV
|
অবশালোমের পক্ষের ইস্রায়েলীয়দের বিরুদ্ধে লড়াই করার জন্য দায়ূদের সৈন্যরা যুদ্ধক্ষেত্রে রওনা হল| তারা ইফ্রয়িমের অরণ্যে যুদ্ধ করল|
|
ORV
|
ଏହିପରି ଦାଉଦଙ୍କର ଲୋକମାନେ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ବିରକ୍ସ୍ଟଦ୍ଧ ରେ ୟକ୍ସ୍ଟଦ୍ଧ କ୍ଷେତ୍ରକକ୍ସ୍ଟ ଗଲେ ଓ ଇଫ୍ରଯିମ ବଣ ରେ ୟକ୍ସ୍ଟଦ୍ଧ ହେଲା।
|
MRV
|
अबशालोमच्या इस्राएल सैन्यावर दावीदाचे सैन्य चालून गेले. एफ्राईमच्या अरण्यात ते लढले.
|