Compare Bible Versions
Verse: 2 Samuel 18:15
KJV
|
And ten young men that bare Joab’s armour compassed about and smote Absalom, and slew him.
|
KJVP
|
And ten H6235 young men H5288 that bore H5375 Joab's H3097 armor H3627 compassed about H5437 and smote H5221 H853 Absalom, H53 and slew H4191 him.
|
YLT
|
And they go round -- ten youths bearing weapons of Joab -- and smite Absalom, and put him to death.
|
ASV
|
And ten young men that bare Joabs armor compassed about and smote Absalom, and slew him.
|
WEB
|
Ten young men who bore Joab\'s armor compassed about and struck Absalom, and killed him.
|
ESV
|
And ten young men, Joab's armor-bearers, surrounded Absalom and struck him and killed him.
|
RV
|
And ten young men that bare Joab-s armour compassed about and smote Absalom, and slew him.
|
RSV
|
And ten young men, Joab's armor-bearers, surrounded Absalom and struck him, and killed him.
|
NLT
|
Ten of Joab's young armor bearers then surrounded Absalom and killed him.
|
NET
|
Then ten soldiers who were Joab's armor bearers struck Absalom and finished him off.
|
ERVEN
|
Ten of Joab's young helpers gathered around Absalom and killed him.
|
TOV
|
அப்பொழுது யோவாபின் ஆயுததாரிகளாகிய பத்து சேவகர் அப்சலோமைச் சூழ்ந்து அவனை அடித்துக்கொன்று போட்டார்கள்.
|
ERVTA
|
யோவாபுக்கு யுத்தத்தில் உதவிய பத்து இளம் வீரர்கள் இருந்தனர். அந்த பத்து பேரும் அப்சலோமைச் சூழ்ந்து நின்று அவனைக் கொன்றனர்.
|
BHS
|
וַיָּסֹבּוּ עֲשָׂרָה נְעָרִים נֹשְׂאֵי כְּלֵי יוֹאָב וַיַּכּוּ אֶת־אַבְשָׁלוֹם וַיְמִיתֻהוּ ׃
|
ALEP
|
טו ויסבו עשרה נערים נשאי כלי יואב ויכו את אבשלום וימתהו
|
WLC
|
וַיָּסֹבּוּ עֲשָׂרָה נְעָרִים נֹשְׂאֵי כְּלֵי יֹואָב וַיַּכּוּ אֶת־אַבְשָׁלֹום וַיְמִיתֻהוּ׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ εκυκλωσαν G2944 V-AAI-3P δεκα G1176 N-NUI παιδαρια G3808 N-NPN αιροντα G142 V-PAPNP τα G3588 T-APN σκευη G4632 N-APN ιωαβ N-PRI και G2532 CONJ επαταξαν G3960 V-AAI-3P τον G3588 T-ASM αβεσσαλωμ N-PRI και G2532 CONJ εθανατωσαν G2289 V-AAI-3P αυτον G846 D-ASM
|
MOV
|
യോവാബിന്റെ ആയുധവാഹകന്മാരായ പത്തു ബാല്യക്കാർ വളഞ്ഞു നിന്നു അബ്ശാലോമിനെ അടിച്ചുകൊന്നു.
|
HOV
|
तब योआब के दस हथियार ढोने वाले जवानों ने अबशालोम को घेर के ऐसा मारा कि वह मर गया।
|
TEV
|
తన ఆయుధములను మోయువారు పదిమంది చుట్టు చుట్టుకొని యుండగా అబ్షాలోమును కొట్టి చంపెను.
|
ERVTE
|
యోవాబుకు యుద్ధంలో సహాయపడుతూ అతని వెంట పది మంది యువ సైనికులున్నారు. ఆ పదిమంది అబ్షాలోము చుట్టూచేరి అతనిని చంపివేశారు.
|
KNV
|
ಯೋವಾಬನ ಆಯುಧ ಹಿಡಿಯುವ ಹತ್ತು ಮಂದಿ ಯೌವನಸ್ಥರು ಸುತ್ತಿಕೊಂಡು ಅಬ್ಷಾಲೋಮನನ್ನು ಕೊಂದುಹಾಕಿದರು.
|
ERVKN
|
ಯೋವಾಬನೊಂದಿಗೆ ಹತ್ತು ಮಂದಿ ಯುವಕರು ಅವನಿಗೆ ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿದರು. ಈ ಹತ್ತು ಜನರೂ ಅಬ್ಷಾಲೋಮನನ್ನು ಸುತ್ತುವರಿದು ಅವನನ್ನು ಕೊಂದರು.
|
GUV
|
પછી યોઆબના દસ અંગરક્ષકોએ આબ્શાલોમને ઘેરી લઈ, ઘા કરીને તેને પૂરો કર્યો,
|
PAV
|
ਅਤੇ ਦਸਾਂ ਜੁਆਨਾਂ ਨੇ ਜੋ ਯੋਆਬ ਦੇ ਸ਼ਸਤ੍ਰ ਚੁੱਕਣ ਵਾਲੇ ਸਨ ਅਬਸ਼ਾਲੋਮ ਨੂੰ ਘੇਰ ਕੇ ਉਹ ਨੂੰ ਮਾਰਿਆ ਅਤੇ ਵੱਢ ਸੁੱਟਿਆ
|
URV
|
اور دس جوانوں نے جو یُوآؔب کے سلح برادر تھے ابؔی سلوم کو گھیر کر اُسے مارا اور قتل کر دیا۔
|
BNV
|
দশজন তরুণ সৈন্য য়োয়াবকে যুদ্ধে সাহায্য করত| তারা দশজনে মিলে অবশালোমকে ঘিরে দাঁড়াল ও তাকে হত্যা করল|
|
ORV
|
ଯୋୟାବଙ୍କର ଦଶ ଜଣ ୟକ୍ସ୍ଟବା ସୈନିକ ଥିଲେ। ଯେଉଁମାନେ ତାଙ୍କୁ ୟକ୍ସ୍ଟଦ୍ଧ ରେ ସାହାୟ୍ଯ କରୁଥିଲେ। ସହେି ସୈନିକମାନେ ଅବଶା ଲୋମର ଚତକ୍ସ୍ଟପାଶର୍ବ ରେ ଏକତ୍ରୀତ ହାଇେ ତାକକ୍ସ୍ଟ ହତ୍ଯା କଲେ।
|
MRV
|
यवाबाजवळ दहा तरुण सैनिक त्याचे लढाईतील मदतनीस म्हणून होते. त्यांनी भोवती जमून अबशालोमचा वध केला.
|