Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

2 Kings Chapters

2 Kings 17 Verses

Bible Versions

Books

2 Kings Chapters

2 Kings 17 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 2 Kings 17:38

KJV And the covenant that I have made with you ye shall not forget; neither shall ye fear other gods.
KJVP And the covenant H1285 that H834 I have made H3772 with H854 you ye shall not H3808 forget; H7911 neither H3808 shall ye fear H3372 other H312 gods. H430
YLT and the covenant that I have made with you ye do not forget, and ye do not fear other gods;
ASV and the covenant that I have made with you ye shall not forget; neither shall ye fear other gods:
WEB and the covenant that I have made with you you shall not forget; neither shall you fear other gods:
ESV and you shall not forget the covenant that I have made with you. You shall not fear other gods,
RV and the covenant that I have made with you ye shall not forget; neither shall ye fear other gods:
RSV and you shall not forget the covenant that I have made with you. You shall not fear other gods,
NLT Do not forget the covenant I made with you, and do not worship other gods.
NET You must never forget the agreement I made with you, and you must not worship other gods.
ERVEN You must not forget the agreement that I made with you. You must not respect other gods.
TOV நான் உங்களோடே பண்ணின உடன்படிக்கையை நீங்கள் மறவாமலும், அந்நிய தேவர்களுக்குப் பயப்படாமலும்,
ERVTA நான் உங்களோடு செய்த உடன்படிக்கையை மறக்கக்கூடாது. நீங்கள் பிற தெய்வங்களை மதிக்கக்கூடாது.
BHS וְהַבְּרִית אֲשֶׁר־כָּרַתִּי אִתְּכֶם לֹא תִשְׁכָּחוּ וְלֹא תִירְאוּ אֱלֹהִים אֲחֵרִים ׃
ALEP לח והברית אשר כרתי אתכם לא תשכחו ולא תיראו אלהים אחרים
WLC וְהַבְּרִית אֲשֶׁר־כָּרַתִּי אִתְּכֶם לֹא תִשְׁכָּחוּ וְלֹא תִירְאוּ אֱלֹהִים אֲחֵרִים׃
LXXRP και G2532 CONJ την G3588 T-ASF διαθηκην G1242 N-ASF ην G3739 R-ASF διεθετο V-AMI-3S μεθ G3326 PREP υμων G4771 P-GP ουκ G3364 ADV επιλησεσθε V-FMI-2P και G2532 CONJ ου G3364 ADV φοβηθησεσθε G5399 V-FPI-2P θεους G2316 N-APM ετερους G2087 A-APM
MOV ഞാൻ നിങ്ങളോടു ചെയ്ത നിയമം നിങ്ങൾ മറക്കരുതു; അന്യ ദൈവങ്ങളെ ഭജിക്കയുമരുതു.
HOV और जो वाचा मैं ने तुम्हारे साथ बान्धी है, उसे न भूलना और पराये देवताओं का भय न मानना।
TEV నేను మీతో చేసిన నిబంధనను మరువకయు ఇతర దేవతలను పూజింపకయు ఉండవలెను.
ERVTE మీతో నేను చేసిన ఒడంబడిక మీరు మరచిపోకూడదు.
KNV ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಸಂಗಡ ಮಾಡಿದ ಒಡಂಬಡಿ ಕೆಯನ್ನು ನೀವು ಮರೆಯದೆ ಇತರ ದೇವರುಗಳಿಗೆ ಭಯಪಡದೆ
ERVKN ನಾನು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಮಾಡಿಕೊಂಡ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ನೀವು ಮರೆಯಲೇಬಾರದು. ನೀವು ಅನ್ಯದೇವರುಗಳನ್ನು ಪೂಜಿಸಬಾರದು.
GUV યહોવાએ જણાવ્યું હતું, “મેં તારી સાથે જે કરાર કર્યો છે; તેને તારે કદી ભૂલવાનો નથી, અને તેથી તારે અન્ય દેવોની પૂજા કદી કરવી નહિ.
PAV ਜਿਹੜਾ ਨੇਮ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਬੰਨ੍ਹਿਆ ਹੈ ਤੁਸੀਂ ਨਾ ਭੁੱਲਣਾ ਨਾ ਪਰਾਏ ਦਿਓਤਿਆਂ ਦਾ ਭੈ ਤੁਸੀਂ ਮੰਨਣਾ
URV اور اُس عہد کو جو میں نے تُم سے کیا ہے تُم بھوُل نہ جانا اور نہ تُم غیر معبودوں کا خوف ماننا۔
BNV তোমরা কখনো আমার সঙ্গে তোমাদের চুক্তির কথা ভুলে য়েও না| অন্য কোন দেবদেবীর আনুগত্য স্বীকার কোর না|
ORV ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ ଯେଉଁ ଚୁକ୍ତି କରିଥିଲି, ତୁମ୍ଭମାନେେ ପାଶୋରିବା ଉଚିତ୍ ନୁହଁ। ଅନ୍ୟ ଦବେତାମାନଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭମାନେେ ଭୟ କିମ୍ବା ସମ୍ମାନ କରିବା ଉଚିତ୍ ନୁହଁ।
MRV मी तुमच्याशी केलेल्या कराराचा विसर पडू देऊ नका. इतर दैवतांच्या भजनी लागू नका.
×

Alert

×