Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

2 Chronicles Chapters

2 Chronicles 3 Verses

Bible Versions

Books

2 Chronicles Chapters

2 Chronicles 3 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 2 Chronicles 3:10

KJV And in the most holy house he made two cherubims of image work, and overlaid them with gold.
KJVP And in the most holy H6944 H6944 house H1004 he made H6213 two H8147 cherubims H3742 of image H6816 work, H4639 and overlaid H6823 them with gold. H2091
YLT And he maketh in the most holy house two cherubs, image work, and he overlayeth them with gold;
ASV And in the most holy house he made two cherubim of image work; and they overlaid them with gold.
WEB In the most holy house he made two cherubim of image work; and they overlaid them with gold.
ESV In the Most Holy Place he made two cherubim of wood and overlaid them with gold.
RV And in the most holy house he made two cherubim of image work; and they overlaid them with gold.
RSV In the most holy place he made two cherubim of wood and overlaid them with gold.
NLT He made two figures shaped like cherubim, overlaid them with gold, and placed them in the Most Holy Place.
NET In the most holy place he made two images of cherubim and plated them with gold.
ERVEN He made two Cherub angels to put in the Most Holy Place. The workers covered the Cherub angels with gold.
TOV அவன் மகா பரிசுத்தமான ஆலயத்திலே இரண்டு கேருபீன்களையும் சித்திரவேலையாய் உண்டுபண்ணினான்; அவைகளைப் பொன்தகட்டால் மூடினான்.
ERVTA சாலொமோன் இரண்டு கேருபீன்களைச் செய்து மகாபரிசுத்தமான இடத்தில் வைத்தான். அவற்றையும் பொன் தகட்டால் மூடினான்.
BHS וַיַּעַשׂ בְּבֵית־קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים כְּרוּבִים שְׁנַיִם מַעֲשֵׂה צַעֲצֻעִים וַיְצַפּוּ אֹתָם זָהָב ׃
ALEP י ויעש בבית קדש הקדשים כרובים שנים--מעשה צעצעים ויצפו אתם זהב
WLC וַיַּעַשׂ בְּבֵית־קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים כְּרוּבִים שְׁנַיִם מַעֲשֵׂה צַעֲצֻעִים וַיְצַפּוּ אֹתָם זָהָב׃
LXXRP και G2532 CONJ εποιησεν G4160 V-AAI-3S εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM οικω G3624 N-DSM τω G3588 T-DSM αγιω G40 A-DSM των G3588 T-GPM αγιων G40 A-GPM χερουβιν N-PRI δυο G1417 N-NUI εργον G2041 N-ASN εκ G1537 PREP ξυλων G3586 N-GPN και G2532 CONJ εχρυσωσεν G5558 V-AAI-3S αυτα G846 D-APN χρυσιω G5553 N-DSN
MOV അതിവിശുദ്ധമന്ദിരത്തിൽ അവൻ കൊത്തുപണിയായ രണ്ടു കെരൂബുകളെ ഉണ്ടാക്കി പൊന്നുകൊണ്ടു പൊതിഞ്ഞു.
HOV फिर भवन के परमपवित्र स्थान में उसने नक्काशी के काम के दो करूब बनवाए और वे सोने से मढ़वाए गए।
TEV అతిపరిశుద్ధ స్థలమునందు చెక్కడపు పనిగల రెండు కెరూబులను చేయించి వాటిని బంగారుతో పొదిగించెను.
ERVTE రెండు కెరూబుల బొమ్మలు అతి పరిశుద్ధ స్థలంలో పెట్టించటానికి చేయించాడు. పనివారు ఆ కెరూబుల బొమ్మలకు బంగారు తొడుగు వేశారు.
KNV ಅತಿಪರಿಶುದ್ಧವಾದ ಆಲಯದಲ್ಲಿ ವಿಚಿತ್ರ ಕೆಲಸವಾದ ಎರಡು ಕೆರೂಬಿಗಳ ಪ್ರತಿಮೆ ಗಳನ್ನು ಮಾಡಿಸಿ ಬಂಗಾರದಿಂದ ಹೊದಿಸಿದನು.
ERVKN ಸೊಲೊಮೋನನು ಮಹಾಪವಿತ್ರ ಸ್ಥಾನದೊಳಗೆ ಇಡುವದಕ್ಕಾಗಿ ಎರಡು ಕೆರೂಬಿಗಳನ್ನು ಮಾಡಿಸಿ ಅವುಗಳನ್ನು ಬಂಗಾರದ ತಗಡಿನಿಂದ ಹೊದಿಸಿದನು.
GUV તેણે પરમપવિત્રસ્થાન કરૂબ દેવદૂતોની બે પૂતળાં ઘડાવ્યાં અને તેને સોનાથી મઢાવ્યા.
PAV ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਅੱਤ ਪਵਿੱਤਰ ਅਸਥਾਨ ਵਿੱਚ ਦੋ ਕਰੂਬੀ ਉੱਕਰ ਕੇ ਬਣਾਏ ਅਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸੋਨੇ ਨਾਲ ਮੜ੍ਹਿਆ
URV اور اُس ن پاک ترین مکان میں دو کروبیوں کو تراشکر بنایا اور اُنہوں نے اُن کو سونے سے منڈھا۔
BNV পবিত্রতম স্থানে রাখবার জন্য তিনি দুটি করূব দূতের মূর্ত্তি খোদাই করেছিলেন এবং সেগুলো সোনা দিয়ে মুড়ে দিয়েছিলেন|
ORV ଶଲୋମନ ମହାପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ ରେ ସ୍ଥାପନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଦୁଇଟି କିରୂବ ମୂର୍ତ୍ତି ନିର୍ମାଣ କଲେ। କାରିଗରମାନେ ଏହି କିରୁବଦୂତଗଣଙ୍କର ମୂର୍ତ୍ତିଗୁଡ଼ିକୁ ସୁନା ରେ ଆଚ୍ଛାଦନ କଲେ।
MRV अत्यंत पवित्र गाभाऱ्यात बसवण्यासाठी शलमोनाने दोन करुब घडवले. हे करुबही कारागिरांनी सोन्याने मढवले.
×

Alert

×