Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

2 Chronicles Chapters

2 Chronicles 27 Verses

Bible Versions

Books

2 Chronicles Chapters

2 Chronicles 27 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 2 Chronicles 27:4

KJV Moreover he built cities in the mountains of Judah, and in the forests he built castles and towers.
KJVP Moreover he built H1129 cities H5892 in the mountains H2022 of Judah, H3063 and in the forests H2793 he built H1129 castles H1003 and towers. H4026
YLT and cities he hath built in the hill-country of Judah, and in the forests he hath built palaces and towers.
ASV Moreover he built cities in the hill-country of Judah, and in the forests he built castles and towers.
WEB Moreover he built cities in the hill-country of Judah, and in the forests he built castles and towers.
ESV Moreover, he built cities in the hill country of Judah, and forts and towers on the wooded hills.
RV Moreover he built cities in the hill country of Judah, and in the forests he built castles and towers.
RSV Moreover he built cities in the hill country of Judah, and forts and towers on the wooded hills.
NLT He built towns in the hill country of Judah and constructed fortresses and towers in the wooded areas.
NET He built cities in the hill country of Judah and fortresses and towers in the forests.
ERVEN He also built towns in the hill country of Judah. He built fortresses and towers in the forests.
TOV யூதாவின் மலைகளிலே பட்டணங்களையும், காடுகளிலே கோட்டைகளையும் கோபுரங்களையும் கட்டினான்.
ERVTA யூதாவின் மலைநாட்டில் புதிய நகரங்களையும் கட்டினான். யோதாம் காடுகளில் கோட்டைகளையும் கோபுரங்களையும் கட்டினான்.
BHS וְעָרִים בָּנָה בְּהַר־יְהוּדָה וּבֶחֳרָשִׁים בָּנָה בִּירָנִיּוֹת וּמִגְדָּלִים ׃
ALEP ד וערים בנה בהר יהודה ובחרשים בנה בירניות ומגדלים
WLC וְעָרִים בָּנָה בְּהַר־יְהוּדָה וּבֶחֳרָשִׁים בָּנָה בִּירָנִיֹּות וּמִגְדָּלִים׃
LXXRP και G2532 CONJ πολεις G4172 N-APF ωκοδομησεν G3618 V-AAI-3S εν G1722 PREP ορει G3735 N-DSN ιουδα G2448 N-PRI και G2532 CONJ εν G1722 PREP τοις G3588 T-DPM δρυμοις N-DPM και G2532 CONJ οικησεις N-APF και G2532 CONJ πυργους G4444 N-APM
MOV അവൻ യെഹൂദാമലനാട്ടിൽ പട്ടണങ്ങളും വനങ്ങളിൽ കോട്ടകളും ഗോപുരങ്ങളും പണിതു.
HOV फिर उसने यहूदा के पहाड़ी देश में कई नगर दृढ़ किए, और जंगलों में गढ़ और गुम्मट बनाए।
TEV మరియు అతడు యూదా పర్వతములలో ప్రాకారపురములను కట్టించి అరణ్యములలో కోటలను దుర్గములను కట్టించెను.
ERVTE యూదాలో కొండల ప్రాంతంలో యోతాము పట్టణాలను నిర్మించాడు. యోతాము అరణ్యాలలో కోటలను, బురుజులను కట్టించాడు.
KNV ಇದಲ್ಲದೆ ಯೆಹೂದ ಪರ್ವತಗಳಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಣಗಳನ್ನೂ ಅರಣ್ಯದಲ್ಲಿ ಕೋಟೆ ಗಳನ್ನೂ ಗಡೀಸ್ಥಾನಗಳನ್ನೂ ಕಟ್ಟಿಸಿದನು.
ERVKN ಯೋತಾವುನು ಯೆಹೂದದ ಬೆಟ್ಟಪ್ರದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಣಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಕಾಡಿನೊಳಗೆ ಗೋಪುರಗಳನ್ನು ಕಟ್ಟಿಸಿದನು.
GUV તેણે યહૂદાના પહાડી પ્રદેશમાં નગરો બંધાવ્યાં અને જંગલોમાં કિલ્લાઓ અને બુરજો ચણાવ્યાઁ.
PAV ਉਸ ਨੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਪਹਾੜ ਵਿੱਚ ਸ਼ਹਿਰ ਬਣਾਏ ਅਤੇ ਜੰਗਲਾਂ ਵਿੱਚ ਕੋਟ ਤੇ ਬੁਰਜ ਬਣਵਾਏ
URV اور یہوداہ کے کوہستانی مُلک میں اُس نے شہر تعمیر کیے اور جنگلوں میں قلعے اور بُرج بنوائے۔
BNV যিহূদার পার্বত্য অঞ্চলে বেশ কিছু শহর স্থাপন করেছিলেন| এছাড়াও তিনি জঙ্গলে দুর্গ ও নজরদারির জন্য স্তম্ভ বানান|
ORV ଯୋଥମ୍ ଯିହୁଦାର ପାର୍ବତ୍ଯାଞ୍ଚଳମାନଙ୍କ ରେ ମଧ୍ଯ ସହରସବୁ ନିର୍ମାଣ କଲେ। ଯୋଥମ୍ ଅରଣ୍ଯ ମଧିଅରେ ଦୃଢ଼ ଦୁର୍ଗ ଓ ଗଡ଼ମାନ ନିର୍ମାଣ କଲେ।
MRV यहूदाच्या डोंगराळ प्रदेशात नगरे वसवली. जंगलात किल्ले आणि बुरुज बांधले.
×

Alert

×