Compare Bible Versions
Verse: 1 Thessalonians 5:18
KJV
|
In every thing give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you.
|
KJVP
|
In G1722 every thing G3956 give thanks: G2168 for G1063 this G5124 is the will G2307 of God G2316 in G1722 Christ G5547 Jesus G2424 concerning G1519 you. G5209
|
YLT
|
in every thing give thanks, for this [is] the will of God in Christ Jesus in regard to you.
|
ASV
|
in everything give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus to you-ward.
|
WEB
|
In everything give thanks, for this is the will of God in Christ Jesus toward you.
|
ESV
|
give thanks in all circumstances; for this is the will of God in Christ Jesus for you.
|
RV
|
in everything give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus to you-ward.
|
RSV
|
give thanks in all circumstances; for this is the will of God in Christ Jesus for you.
|
NLT
|
Be thankful in all circumstances, for this is God's will for you who belong to Christ Jesus.
|
NET
|
in everything give thanks. For this is God's will for you in Christ Jesus.
|
ERVEN
|
Whatever happens, always be thankful. This is how God wants you to live in Christ Jesus.
|
TOV
|
எல்லாவற்றிலேயும் ஸ்தோத்திரஞ்செய்யுங்கள்; அப்படிச் செய்வதே கிறிஸ்து இயேசுவுக்குள் உங்களைக்குறித்து தேவனுடைய சித்தமாயிருக்கிறது.
|
ERVTA
|
தேவனுக்கு எப் பொழுதும் நன்றி செலுத்துங்கள். இயேசு கிறிஸ்துவில் இதையே உங்களிடம் தேவன் விரும்புகிறார்.
|
GNTERP
|
εν PREP G1722 παντι A-DSN G3956 ευχαριστειτε V-PAM-2P G2168 τουτο D-NSN G5124 γαρ CONJ G1063 θελημα N-NSN G2307 θεου N-GSM G2316 εν PREP G1722 χριστω N-DSM G5547 ιησου N-DSM G2424 εις PREP G1519 υμας P-2AP G5209
|
GNTWHRP
|
εν PREP G1722 παντι A-DSN G3956 ευχαριστειτε V-PAM-2P G2168 τουτο D-NSN G5124 γαρ CONJ G1063 θελημα N-NSN G2307 θεου N-GSM G2316 εν PREP G1722 χριστω N-DSM G5547 ιησου N-DSM G2424 εις PREP G1519 υμας P-2AP G5209
|
GNTBRP
|
εν PREP G1722 παντι A-DSN G3956 ευχαριστειτε V-PAM-2P G2168 τουτο D-NSN G5124 γαρ CONJ G1063 θελημα N-NSN G2307 θεου N-GSM G2316 εν PREP G1722 χριστω N-DSM G5547 ιησου N-DSM G2424 εις PREP G1519 υμας P-2AP G5209
|
GNTTRP
|
ἐν PREP G1722 παντὶ A-DSN G3956 εὐχαριστεῖτε· V-PAM-2P G2168 τοῦτο D-NSN G3778 γὰρ CONJ G1063 θέλημα N-NSN G2307 θεοῦ N-GSM G2316 ἐν PREP G1722 Χριστῷ N-DSM G5547 Ἰησοῦ N-DSM G2424 εἰς PREP G1519 ὑμᾶς.P-2AP G5210
|
MOV
|
എല്ലാറ്റിന്നും സ്തോത്രം ചെയ്വിൻ; ഇതല്ലോ നിങ്ങളെക്കുറിച്ചു ക്രിസ്തുയേശുവിൽ ദൈവേഷ്ടം.
|
HOV
|
हर बात में धन्यवाद करो: क्योंकि तुम्हारे लिये मसीह यीशु में परमेश्वर की यही इच्छा है।
|
TEV
|
ప్రతి విషయమునందును కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించుడి. ఈలాగు చేయుట యేసుక్రీస్తునందు మీ విషయములో దేవుని చిత్తము.
|
ERVTE
|
అన్ని వేళలా దేవునికి కృతజ్ఞతతో ఉండండి. యేసు క్రీస్తు వల్ల కలిగిన జీవితంలో మీరు ఈ విధంగా ఉండాలని దేవుని కోరిక.
|
KNV
|
ಎಲ್ಲಾದರಲ್ಲಿಯೂ ಕೃತಜ್ಞತಾ ಸ್ತುತಿ ಮಾಡಿರಿ; ಯಾಕಂದರೆ ಇದೇ ನಿಮ್ಮ ವಿಷಯ ವಾಗಿ ಕ್ರಿಸ್ತ ಯೇಸುವಿನಲ್ಲಿರುವ ದೇವರ ಚಿತ್ತವಾಗಿದೆ.
|
ERVKN
|
ದೇವರಿಗೆ ಎಲ್ಲಾ ಕಾಲದಲ್ಲಿಯೂ ಕೃತಜ್ಞತೆಗಳನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿರಿ. ಇದುವೇ ನಿಮ್ಮ ವಿಷಯವಾಗಿ ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನಲ್ಲಿ ತೋರಿಬ0ದ ದೇವರ ಚಿತ್ತ.
|
GUV
|
દરેક સમયે દેવની આભારસ્તુતિ કરો કેમ કે તમારા વિષે ખ્રિસ્ત ઈસુમાં દેવની મરજી એવી છે.
|
PAV
|
ਹਰ ਹਾਲ ਵਿੱਚ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰੋ ਕਿਉਂ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਮਸੀਹ ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਇਹੋ ਇੱਛਿਆ ਹੈ
|
URV
|
ہر ایک بات میں شُکرگُذاری کرو کِیُونکہ مسِیح یِسُوع میں تُمہاری بابت خُدا کی یہی مرضی ہے۔
|
BNV
|
সব বিষয়ে ঈশ্বরকে ধন্যবাদ দাও; কারণ তোমরা যাঁরা খ্রীষ্টের সঙ্গে যুক্ত তাদের বিষয়ে এটাই ঈশ্বরের ইচ্ছা৷
|
ORV
|
ସର୍ବଦା ପରମେଶ୍ବରଙ୍କୁ ଧନ୍ଯବାଦ ଜଣାଉଥାଅ। ପରମେଶ୍ବର ଖ୍ରୀଷ୍ଟଯୀଶୁଙ୍କଠା ରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଏହା ଚାହାଁନ୍ତି।
|
MRV
|
प्रत्येक परिस्थितीत देवाचे उपकार माना.
|