Compare Bible Versions
Verse: 1 Thessalonians 5:1
KJV
|
But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write unto you.
|
KJVP
|
But G1161 of G4012 the G3588 times G5550 and G2532 the G3588 seasons, G2540 brethren, G80 ye have G2192 no G3756 need G5532 that I write G1125 unto you. G5213
|
YLT
|
And concerning the times and the seasons, brethren, ye have no need of my writing to you,
|
ASV
|
But concerning the times and the seasons, brethren, ye have no need that aught be written unto you.
|
WEB
|
But concerning the times and the seasons, brothers, you have no need that anything be written to you.
|
ESV
|
Now concerning the times and the seasons, brothers, you have no need to have anything written to you.
|
RV
|
But concerning the times and the seasons, brethren, ye have no need that aught be written unto you.
|
RSV
|
But as to the times and the seasons, brethren, you have no need to have anything written to you.
|
NLT
|
Now concerning how and when all this will happen, dear brothers and sisters, we don't really need to write you.
|
NET
|
Now on the topic of times and seasons, brothers and sisters, you have no need for anything to be written to you.
|
ERVEN
|
Now, brothers and sisters, we don't need to write to you about times and dates.
|
TOV
|
சகோதரரே, இவைகள் நடக்குங்காலங்களையும் சமயங்களையுங்குறித்து உங்களுக்கு எழுதவேண்டுவதில்லை.
|
ERVTA
|
சகோதர சகோதரிகளே, இப்பொழுது இவை நடக்கும் காலத்தையும் தேதியையும் எழுதத் தேவை இல்லை.
|
GNTERP
|
περι PREP G4012 δε CONJ G1161 των T-GPM G3588 χρονων N-GPM G5550 και CONJ G2532 των T-GPM G3588 καιρων N-GPM G2540 αδελφοι N-VPM G80 ου PRT-N G3756 χρειαν N-ASF G5532 εχετε V-PAI-2P G2192 υμιν P-2DP G5213 γραφεσθαι V-PPN G1125
|
GNTWHRP
|
περι PREP G4012 δε CONJ G1161 των T-GPM G3588 χρονων N-GPM G5550 και CONJ G2532 των T-GPM G3588 καιρων N-GPM G2540 αδελφοι N-VPM G80 ου PRT-N G3756 χρειαν N-ASF G5532 εχετε V-PAI-2P G2192 υμιν P-2DP G5213 γραφεσθαι V-PPN G1125
|
GNTBRP
|
περι PREP G4012 δε CONJ G1161 των T-GPM G3588 χρονων N-GPM G5550 και CONJ G2532 των T-GPM G3588 καιρων N-GPM G2540 αδελφοι N-VPM G80 ου PRT-N G3756 χρειαν N-ASF G5532 εχετε V-PAI-2P G2192 υμιν P-2DP G5213 γραφεσθαι V-PPN G1125
|
GNTTRP
|
Περὶ PREP G4012 δὲ CONJ G1161 τῶν T-GPM G3588 χρόνων N-GPM G5550 καὶ CONJ G2532 τῶν T-GPM G3588 καιρῶν, N-GPM G2540 ἀδελφοί, N-VPM G80 οὐ PRT-N G3756 χρείαν N-ASF G5532 ἔχετε V-PAI-2P G2192 ὑμῖν P-2DP G5210 γράφεσθαι,V-PPN G1125
|
MOV
|
സഹോദരന്മാരേ, കാലങ്ങളെയും സമയങ്ങളെയും കുറിച്ചു നിങ്ങളെ എഴുതിയറിയിപ്പാൻ ആവശ്യമില്ല.
|
HOV
|
पर हे भाइयो, इसका प्रयोजन नहीं, कि समयों और कालों के विषय में तुम्हारे पास कुछ लिखा जाए।
|
TEV
|
సహోదరులారా, ఆ కాలములనుగూర్చియు ఆ సమ యములనుగూర్చియు మీకు వ్రాయనక్కరలేదు.
|
ERVTE
|
సోదరులారా! ఇవి ఎప్పుడు జరుగనున్నాయో, వాటి సమయాలను గురించి, కాలములను గురించి మేము వ్రాయనవసరం లేదు.
|
KNV
|
ಸಹೋದರರೇ, ಈ ಕಾಲಗಳನ್ನೂ ಗಳಿಗೆಗಳನ್ನೂ ಕುರಿತು ನಿಮಗೆ ಬರೆಯು ವದು ಅವಶ್ಯವಿಲ್ಲ.
|
ERVKN
|
ಸಹೋದರ ಸಹೋದರಿಯರೇ, ಈಗ ನಾವು ಕಾಲ ಮತ್ತು ದಿನಗಳ ಬಗ್ಗೆ ನಿಮಗೆ ಬರೆಯುವ ಅವಶ್ಯವಿಲ್ಲ.
|
GUV
|
હવે, ભાઈઓ અને બહેનો, અમારે તમને સમય અને તારીખો વિષે લખવાની જરુંર નથી.
|
PAV
|
ਪਰ ਹੇ ਭਰਾਵੋ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੋਈ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਜੋ ਤੁਹਾਡੀ ਵੱਲ ਸਮਿਆਂ ਅਤੇ ਵੇਲਿਆਂ ਲਈ ਕੁਝ ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇ
|
URV
|
مگر اَے بھائِیو! اِس کی کُچھ حاجت نہِیں کہ وقتوں اور مَوقعوں کی بابت تُم کو کُچھ لِکھا جائے۔
|
BNV
|
আমার ভাই ও বোনেরা, বিশেষ কোন কাল ও সময়ের বিষয়ে তোমাদের কিছু লেখার প্রযোজন নেই৷
|
ORV
|
ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀମାନେ! ସମୟଗୁଡ଼ିକ ଓ ତାରିଖଗୁଡ଼ିକ ବିଷୟ ରେ ଏବେ କିଛି ଲେଖିବାର ଆବଶ୍ଯକତା ନାହିଁ।
|
MRV
|
बंधूंनो, वेळ आणि तारीखवार मी तुम्हांला लिहिण्याची गरज नाही.
|