Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Thessalonians Chapters

1 Thessalonians 4 Verses

Bible Versions

Books

1 Thessalonians Chapters

1 Thessalonians 4 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Thessalonians 4:7

KJV For God hath not called us unto uncleanness, but unto holiness.
KJVP For G1063 God G2316 hath not G3756 called G2564 us G2248 unto G1909 uncleanness, G167 but G235 unto G1722 holiness. G38
YLT for God did not call us on uncleanness, but in sanctification;
ASV For God called us not for uncleanness, but in sanctification.
WEB For God called us not for uncleanness, but in sanctification.
ESV For God has not called us for impurity, but in holiness.
RV For God called us not for uncleanness, but in sanctification.
RSV For God has not called us for uncleanness, but in holiness.
NLT God has called us to live holy lives, not impure lives.
NET For God did not call us to impurity but in holiness.
ERVEN God chose us to be holy. He does not want us to live in sin.
TOV தேவன் நம்மை அசுத்தத்திற்கல்ல பரிசுத்தத்திற்கே அழைத்திருக்கிறார்.
ERVTA நாம் பரிசுத்தமாய் இருக்கும்படி தேவன் அழைத்தார். நாம் பாவங்களில் வாழ்வதை அவர் விரும்பவில்லை.
GNTERP ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 εκαλεσεν V-AAI-3S G2564 ημας P-1AP G2248 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 επι PREP G1909 ακαθαρσια N-DSF G167 αλλ CONJ G235 εν PREP G1722 αγιασμω N-DSM G38
GNTWHRP ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 εκαλεσεν V-AAI-3S G2564 ημας P-1AP G2248 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 επι PREP G1909 ακαθαρσια N-DSF G167 αλλ CONJ G235 εν PREP G1722 αγιασμω N-DSM G38
GNTBRP ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 εκαλεσεν V-AAI-3S G2564 ημας P-1AP G2248 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 επι PREP G1909 ακαθαρσια N-DSF G167 αλλ CONJ G235 εν PREP G1722 αγιασμω N-DSM G38
GNTTRP οὐ PRT-N G3756 γὰρ CONJ G1063 ἐκάλεσεν V-AAI-3S G2564 ἡμᾶς P-1AP G2248 ὁ T-NSM G3588 θεὸς N-NSM G2316 ἐπὶ PREP G1909 ἀκαθαρσίᾳ N-DSF G167 ἀλλ\' CONJ G235 ἐν PREP G1722 ἁγιασμῷ.N-DSM G38
MOV ദൈവം നമ്മെ അശുദ്ധിക്കല്ല വിശുദ്ധീകരണത്തിന്നത്രേ വിളിച്ചതു.
HOV क्योंकि परमेश्वर ने हमें अशुद्ध होने के लिये नहीं, परन्तु पवित्र होने के लिये बुलाया है।
TEV పరిశుద్ధు లగుటకే దేవుడు మనలను పిలిచెనుగాని అపవిత్రులుగా ఉండుటకు పిలువలేదు.
ERVTE దేవుడు మనల్ని పిలిచింది అపవిత్రంగా ఉండేందుకు కాదు. పవిత్రంగా జీవించేందుకు పిలిచాడు.
KNV ದೇವರು ನಮ್ಮನ್ನು ಅಶುದ್ಧತೆಗೆ ಕರೆಯದೆ ಶುದ್ಧತೆಗೆ ಕರೆದನು.
ERVKN ದೇವರು ನಮ್ಮನ್ನು ಪರಿಶುದ್ಧರಾಗಿ ಜೀವಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಕರೆದಿದ್ದಾನೆ. ನಾವು ಪಾಪದಲ್ಲಿ ಜೀವಿಸಲು ಆತನು ಇಷ್ಟಪಡುವುದಿಲ್ಲ.
GUV દેવે આપણને પવિત્ર થવા તેડયા છે. તે આપણે અશુદ્ધ જીવન જીવીએ તેમ ઈચ્છતો નથી.
PAV ਕਿਉਂ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਪਲੀਤੀ ਲਈ ਨਹੀਂ ਸਗੋਂ ਪਵਿੱਤਰਤਾਈ ਵਿੱਚ ਸੱਦਿਆ
URV اِس لِئے کہ خُدا نے ہم کو ناپاکی کے لِئے نہِیں بلکہ پاکیزگی کے لِئے بُلایا۔
BNV কারণ ঈশ্বর আমাদের অশুচিভাবে চলার জন্য নয় কিন্তু পবিত্র হবার উদ্দেশ্যেই আহ্বান করেছেন৷
ORV ପରମେଶ୍ବର ଆମ୍ଭକୁ ପବିତ୍ର ହବୋ ପାଇଁ ଆହ୍ବାନ କରିଛନ୍ତି। ଆମ୍ଭେ ପାପରେ ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା ପାଇଁ ସେ ଚାହାଁନ୍ତି ନାହିଁ।
MRV कारण देवाने आम्हाला अमंगळ जीवनासाठी नव्हे, तर शुद्ध जीवनासाठी बोलाविले होते.
×

Alert

×