Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Thessalonians Chapters

1 Thessalonians 4 Verses

Bible Versions

Books

1 Thessalonians Chapters

1 Thessalonians 4 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Thessalonians 4:5

KJV Not in the lust of concupiscence, even as the Gentiles which know not God:
KJVP Not G3361 in G1722 the lust G3806 of concupiscence, G1939 even G2532 as G2509 the G3588 Gentiles G1484 which know G1492 not G3361 God: G2316
YLT not in the affection of desire, as also the nations that were not knowing God,
ASV not in the passion of lust, even as the Gentiles who know not God;
WEB not in the passion of lust, even as the Gentiles who don\'t know God;
ESV not in the passion of lust like the Gentiles who do not know God;
RV not in the passion of lust, even as the Gentiles which know not God;
RSV not in the passion of lust like heathen who do not know God;
NLT not in lustful passion like the pagans who do not know God and his ways.
NET not in lustful passion like the Gentiles who do not know God.
ERVEN Don't let your sexual desires control you like the people who don't know God.
TOV உங்களில் அவனவன் தன்தன் சரீரபாண்டத்தைப்பரிசுத்தமாயும் கனமாயும் ஆண்டுகொள்ளும்படி அறிந்து:
ERVTA உங்கள் சரீரத்தை வெறித்தனமான உணர்வுகளுக்கு ஒப்படைக்காதீர்கள். தேவனை அறிந்து கொள்ளாதவர்கள்தான் அதனை அதற்குப் பயன்படுத்துவார்கள்.
GNTERP μη PRT-N G3361 εν PREP G1722 παθει N-DSN G3806 επιθυμιας N-GSF G1939 καθαπερ ADV G2509 και CONJ G2532 τα T-NPN G3588 εθνη N-NPN G1484 τα T-NPN G3588 μη PRT-N G3361 ειδοτα V-RAP-NPN G1492 τον T-ASM G3588 θεον N-ASM G2316
GNTWHRP μη PRT-N G3361 εν PREP G1722 παθει N-DSN G3806 επιθυμιας N-GSF G1939 καθαπερ ADV G2509 και CONJ G2532 τα T-NPN G3588 εθνη N-NPN G1484 τα T-NPN G3588 μη PRT-N G3361 ειδοτα V-RAP-NPN G1492 τον T-ASM G3588 θεον N-ASM G2316
GNTBRP μη PRT-N G3361 εν PREP G1722 παθει N-DSN G3806 επιθυμιας N-GSF G1939 καθαπερ ADV G2509 και CONJ G2532 τα T-NPN G3588 εθνη N-NPN G1484 τα T-NPN G3588 μη PRT-N G3361 ειδοτα V-RAP-NPN G1492 τον T-ASM G3588 θεον N-ASM G2316
GNTTRP μὴ PRT-N G3361 ἐν PREP G1722 πάθει N-DSN G3806 ἐπιθυμίας N-GSF G1939 καθάπερ ADV G2509 καὶ CONJ G2532 τὰ T-NPN G3588 ἔθνη N-NPN G1484 τὰ T-NPN G3588 μὴ PRT-N G3361 εἰδότα V-RAP-NPN G1492 τὸν T-ASM G3588 θεόν,N-ASM G2316
MOV വിശുദ്ധീകരണത്തിലും മാനത്തിലും താന്താന്റെ പാത്രത്തെ നേടിക്കൊള്ളട്ടെ.
HOV और यह काम अभिलाषा से नहीं, और न उन जातियों की नाईं, जो परमेश्वर को नहीं जानतीं।
TEV పరిశుద్ధతయందును ఘనతయందును తన తన ఘటమును ఎట్లు కాపాడుకొనవలెనో అది యెరిగియుండుటయే దేవుని చిత్తము.
ERVTE పవిత్రులు కాని వాళ్ళు లైంగిక వాంఛలతో బ్రతుకుతూ ఉంటారు. ఆ విధంగా మీరు జీవించకూడదు.
KNV ದೇವರನ್ನರಿಯದ ಅನ್ಯಜನಗಳಂತೆ ಕಾಮಾಭಿಲಾಷೆಗೆ ಒಳಪಡಬಾರದು.
ERVKN ನಿಮ್ಮ ದೇಹವನ್ನು ಲೈ0ಗಿಕ ಪಾಪಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಡಿ. ದೇವರನ್ನು ತಿಳಿಯದ ಜನರು ತಮ್ಮ ದೇಹಗಳನ್ನು ಅದಕ್ಕೆ ಬಳಸುತ್ತಾರೆ.
GUV તમારા શરીરનો ભોગ વિલાસ માટે ઉપયોગ ન કરો. જે લોકો દેવને જાણતા નથી તે તેમના શરીરનો તેવો ઉપયોગ કરે છે.
PAV ਨਾ ਕਾਮ ਦੀ ਵਾਸ਼ਨਾ ਨਾਲ ਪਰਾਈਆਂ ਕੌਮਾਂ ਵਾਂਙੁ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਗਿਆਨ ਨਹੀਂ
URV نہ شہوت کے جوش سے اُن قَوموں کی مانِند جو خُدا کو نہِیں جانتیں۔
BNV বিজাতীয়রা যাঁরা ঈশ্বরকে জানে না তারা য়েভাবে কামনা বাসনা দ্বারা চালিত হয়, সেইভাবে চলো না৷
ORV ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କୁ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ, ସମାନେେ ନିଜ ଶରୀରର ଏପରି ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତି।
MRV आणि ज्यांना देव माहीत नाही, ज्यांना देवाची ओळख नाही त्या विदेशी लोकांप्रमाणे कामवासनेने नव्हे.
×

Alert

×