Compare Bible Versions
Verse: 1 Corinthians 16:3
KJV
|
And when I come, whomsoever ye shall approve by [your] letters, them will I send to bring your liberality unto Jerusalem.
|
KJVP
|
And G1161 when G3752 I come, G3854 whomsoever G3739 G1437 ye shall approve G1381 by G1223 [your] letters, G1992 them G5128 will I send G3992 to bring G667 your G5216 liberality G5485 unto G1519 Jerusalem. G2419
|
YLT
|
and whenever I may come, whomsoever ye may approve, through letters, these I will send to carry your favour to Jerusalem;
|
ASV
|
And when I arrive, whomsoever ye shall approve, them will I send with letters to carry your bounty unto Jerusalem:
|
WEB
|
When I arrive, I will send whoever you approve with letters to carry your gracious gift to Jerusalem.
|
ESV
|
And when I arrive, I will send those whom you accredit by letter to carry your gift to Jerusalem.
|
RV
|
And when I arrive, whomsoever ye shall approve by letters, them will I send to carry your bounty unto Jerusalem:
|
RSV
|
And when I arrive, I will send those whom you accredit by letter to carry your gift to Jerusalem.
|
NLT
|
When I come, I will write letters of recommendation for the messengers you choose to deliver your gift to Jerusalem.
|
NET
|
Then, when I arrive, I will send those whom you approve with letters of explanation to carry your gift to Jerusalem.
|
ERVEN
|
When I arrive, I will send some men to take your gift to Jerusalem. These will be the ones you all agree should go. I will send them with letters of introduction.
|
TOV
|
நான் வரும்போது உங்கள் உபகாரத்தை எருசலேமுக்குக் கொண்டுபோகும்படிக்கு, நீங்கள் தகுதியுள்ளவர்களாகக் குறிக்கிறவர்கள் எவர்களோ, அவர்களிடத்தில் நிருபங்களைக் கொடுத்து, அவர்களை அனுப்புவேன்.
|
ERVTA
|
நான் வரும்போது உங்கள் வெகுமதியை எருசலேமிற்கு எடுத்துச் செல்வதற்காகச் சில மனிதர்களை அனுப்புவேன். நீங்கள் அனுப்புவதற்கு இசைந்த மனிதர்களையே உங்களிடம் அனுப்புவேன். அறிமுகக் கடிதம் கொடுத்து அவர்களை அனுப்புவேன்.
|
GNTERP
|
οταν CONJ G3752 δε CONJ G1161 παραγενωμαι V-2ADS-1S G3854 ους R-APM G3739 εαν COND G1437 δοκιμασητε V-AAS-2P G1381 δι PREP G1223 επιστολων N-GPF G1992 τουτους D-APM G5128 πεμψω V-FAI-1S G3992 απενεγκειν V-2AAN G667 την T-ASF G3588 χαριν N-ASF G5485 υμων P-2GP G5216 εις PREP G1519 ιερουσαλημ N-PRI G2419
|
GNTWHRP
|
οταν CONJ G3752 δε CONJ G1161 παραγενωμαι V-2ADS-1S G3854 ους R-APM G3739 εαν COND G1437 δοκιμασητε V-AAS-2P G1381 δι PREP G1223 επιστολων N-GPF G1992 τουτους D-APM G5128 πεμψω V-FAI-1S G3992 απενεγκειν V-2AAN G667 την T-ASF G3588 χαριν N-ASF G5485 υμων P-2GP G5216 εις PREP G1519 ιερουσαλημ N-PRI G2419
|
GNTBRP
|
οταν CONJ G3752 δε CONJ G1161 παραγενωμαι V-2ADS-1S G3854 ους R-APM G3739 εαν COND G1437 δοκιμασητε V-AAS-2P G1381 δι PREP G1223 επιστολων N-GPF G1992 τουτους D-APM G5128 πεμψω V-FAI-1S G3992 απενεγκειν V-2AAN G667 την T-ASF G3588 χαριν N-ASF G5485 υμων P-2GP G5216 εις PREP G1519 ιερουσαλημ N-PRI G2419
|
GNTTRP
|
ὅταν CONJ G3752 δὲ CONJ G1161 παραγένωμαι, V-2ADS-1S G3854 οὓς R-APM G3739 ἐὰν COND G1437 δοκιμάσητε, V-AAS-2P G1381 δι\' PREP G1223 ἐπιστολῶν N-GPF G1992 τούτους D-APM G3778 πέμψω V-FAI-1S G3992 ἀπενεγκεῖν V-2AAN G667 τὴν T-ASF G3588 χάριν N-ASF G5485 ὑμῶν P-2GP G5210 εἰς PREP G1519 Ἱερουσαλήμ·N-PRI G2419
|
MOV
|
ഞാൻ എത്തിയശേഷം നിങ്ങളുടെ ധർമ്മം യെരൂശലേമിലേക്കു കൊണ്ടുപോകുവാൻ നിങ്ങൾക്കു സമ്മതമുള്ളവരെ ഞാൻ എഴുത്തോടുകൂടെ അയക്കും.
|
HOV
|
और जब मैं आऊंगा, तो जिन्हें तुम चाहोगे उन्हें मैं चिट्ठियां देकर भेज दूंगा, कि तुम्हारा दान यरूशलेम पहुंचा दें।
|
TEV
|
నేను వచ్చినప్పుడు మీరెవరిని యోగ్యులని యెంచి పత్రికలిత్తురో, వారిచేత మీ ఉపకార ద్రవ్యమును యెరూషలేమునకు పంపుదును.
|
ERVTE
|
నేను వచ్చాక మీరెన్నుకొన్న వాళ్ళకు పరిచయ పత్రాలు వ్రాసి వాళ్ళతో మీరు సేకరించిన డబ్బును యెరూషలేము పంపుతాను.
|
KNV
|
ನೀವು ಧಾರಾಳವಾಗಿ ಕೊಟ್ಟದ್ದನ್ನು ಯೆರೂಸಲೇಮಿಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುವಂತೆ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಪತ್ರಗಳಿಂದ ಯಾರನ್ನು ಯೋಗ್ಯರೆಂದು ಸೂಚಿಸು ವಿರೋ ಅವರನ್ನು ನಾನು ಕಳುಹಿಸುವೆನು.
|
ERVKN
|
ನಾನು ಬಂದಾಗ, ನಿಮ್ಮ ಕೊಡುಗೆಯನ್ನು ಕೆಲವರ ಮೂಲಕ ಜೆರುಸಲೇಮಿಗೆ ಕಳುಹಿಸುವೆನು. ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಯಾರನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರೋ ಅವರಿಗೆ ನಾನು ಪರಿಚಯದ ಪತ್ರಗಳನ್ನು ಕೊಟ್ಟು ಕಳುಹಿಸುವೆನು.
|
GUV
|
જ્યારે હું આવું ત્યારે હું કેટલાએક માણસોને મોકલીશ કે જે તમારા દાનને યરૂશાલેમ સુધી પહોંચાડે. આ એવા લોકો હશે કે તમે બધા સંમત થશો કે તેમણે જ જવું જોઈએ. હું તેઓને પરિચયપત્રો આપીને મોકલીશ.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਜਦ ਮੈਂ ਆਵਾਂ ਤਦ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਪਰਵਾਨ ਕਰੋ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਮੈਂ ਚਿੱਠੀਆਂ ਦੇ ਕੇ ਘੱਲਾਂਗਾ ਭਈ ਤੁਹਾਡਾ ਦਾਨ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਤਾਈ ਪੁਚਾਉਣ
|
URV
|
اور جب مَیں آؤں گا تو جِنہِیں تُم منظُور کرو گے اُن کو مَیں خط دے کر بھیج دُوں گا کہ تُمہاری خَیرات یروشلِیم کو پہُنچا دیں۔
|
BNV
|
আমি যখন পৌঁছব, তখন তোমরা যাদের য়োগ্য বলে মনে কর তাদের হাত দিয়ে সেই অর্থ জেরুশালেমে পাঠাবে৷ আমার লেখা চিঠি পরিচয়পত্র হিসাবে তারা নিয়ে যাবে;
|
ORV
|
ସଠାେରେ ପହଞ୍ଚିଲା ପରେ, ତୁମ୍ଭମାନେେ ଯେଉଁ ବ୍ଯକ୍ତିମାନଙ୍କୁ ବାଛିବ, ମୁଁ ସମାନଙ୍କେର ପରିଚୟ ପତ୍ର ସହିତ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଦାନ ୟିରୁଶାଲମକୁ ପଠାଇ ଦବେି।
|
MRV
|
मी येईन तेव्हा ज्या माणसांना तुम्ही मान्यता द्याल त्यांना मी ओळखपत्रे देऊन तुमच्या देणग्या यरुशलेमला नेण्यासाठी पाठवीन.
|