Compare Bible Versions
Verse: 1 Corinthians 15:44
KJV
|
It is sown a natural body; it is raised a spiritual body. There is a natural body, and there is a spiritual body.
|
KJVP
|
It is sown G4687 a natural G5591 body; G4983 it is raised G1453 a spiritual G4152 body. G4983 There is G2076 a natural G5591 body, G4983 and G2532 there is G2076 a spiritual G4152 body. G4983
|
YLT
|
it is sown a natural body, it is raised a spiritual body; there is a natural body, and there is a spiritual body;
|
ASV
|
it is sown a natural body; it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual body.
|
WEB
|
It is sown a natural body; it is raised a spiritual body. There is a natural body and there is also a spiritual body.
|
ESV
|
It is sown a natural body; it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual body.
|
RV
|
it is sown a natural body; it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual {cf15i body}.
|
RSV
|
It is sown a physical body, it is raised a spiritual body. If there is a physical body, there is also a spiritual body.
|
NLT
|
They are buried as natural human bodies, but they will be raised as spiritual bodies. For just as there are natural bodies, there are also spiritual bodies.
|
NET
|
it is sown a natural body, it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual body.
|
ERVEN
|
The body that is "planted" is a physical body. When it is raised, it will be a spiritual body. There is a physical body. So there is also a spiritual body.
|
TOV
|
ஜென்மசரீரம் விதைக்கப்படும், ஆவிக்குரிய சரீரம் எழுந்திருக்கும்; ஜென்மசரீரமுமுண்டு, ஆவிக்குரிய சரீரமுமுண்டு.
|
ERVTA
|
அடக்கம் செய்யப்பட்ட சரீரம் பூத சரீரம். எழுப்பப்படும் போது அது ஆவிக்குரிய சரீரமாகும். பூத சரீரம் ஒன்று உண்டு. எனவே ஆவிக்குரிய சரீரமும் உண்டு.
|
GNTERP
|
σπειρεται V-PPI-3S G4687 σωμα N-NSN G4983 ψυχικον A-NSN G5591 εγειρεται V-PPI-3S G1453 σωμα N-NSN G4983 πνευματικον A-NSN G4152 εστιν V-PXI-3S G2076 σωμα N-NSN G4983 ψυχικον A-NSN G5591 και CONJ G2532 εστιν V-PXI-3S G2076 σωμα N-NSN G4983 πνευματικον A-NSN G4152
|
GNTWHRP
|
σπειρεται V-PPI-3S G4687 σωμα N-NSN G4983 ψυχικον A-NSN G5591 εγειρεται V-PPI-3S G1453 σωμα N-NSN G4983 πνευματικον A-NSN G4152 ει COND G1487 εστιν V-PXI-3S G2076 σωμα N-NSN G4983 ψυχικον A-NSN G5591 εστιν V-PXI-3S G2076 και CONJ G2532 πνευματικον A-NSN G4152
|
GNTBRP
|
σπειρεται V-PPI-3S G4687 σωμα N-NSN G4983 ψυχικον A-NSN G5591 εγειρεται V-PPI-3S G1453 σωμα N-NSN G4983 πνευματικον A-NSN G4152 εστιν V-PXI-3S G2076 σωμα N-NSN G4983 ψυχικον A-NSN G5591 και CONJ G2532 εστιν V-PXI-3S G2076 σωμα N-NSN G4983 πνευματικον A-NSN G4152
|
GNTTRP
|
σπείρεται V-PPI-3S G4687 σῶμα N-NSN G4983 ψυχικόν, A-NSN G5591 ἐγείρεται V-PPI-3S G1453 σῶμα N-NSN G4983 πνευματικόν. A-NSN G4152 εἰ COND G1487 ἔστιν V-PAI-3S G1510 σῶμα N-NSN G4983 Ψυχικόν, A-NSN G5591 ἔστιν V-PAI-3S G1510 καὶ CONJ G2532 πνευματικόν.A-NSN G4152
|
MOV
|
പ്രാകൃതശരീരം വിതെക്കപ്പെടുന്നു, ആത്മികശരീരം ഉയിർക്കുന്നു; പ്രാകൃതശരീരം ഉണ്ടെങ്കിൽ ആത്മിക ശരീരവും ഉണ്ടു.
|
HOV
|
स्वाभाविक देह बोई जाती है, और आत्मिक देह जी उठती है: जब कि स्वाभाविक देह है, तो आत्मिक देह भी है।
|
TEV
|
ప్రకృతిసంబంధమైన శరీరముగా విత్తబడి ఆత్మసంబంధ శరీరముగా లేపబడును. ప్రకృతిసంబంధమైన శరీరమున్నది గనుక ఆత్మసంబంధమైన శరీరముకూడ ఉన్నది.
|
ERVTE
|
భౌతికమైన శరీరాన్ని నాటి, ఆత్మీయమైన శరీరాన్ని పుట్టిస్తాడు. భౌతికమైన శరీరం ఉంది అంటే, ఆత్మీయ శరీరం కూడా ఉంటుంది.
|
KNV
|
ಪ್ರಾಕೃತ ದೇಹವಾಗಿ ಬಿತ್ತಲ್ಪಡುತ್ತದೆ, ಆತ್ಮಿಕದೇಹವಾಗಿ ಎಬ್ಬಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ; ಪ್ರಾಕೃತದೇಹವಿರುವದಾದರೆ ಆತ್ಮಿಕ ದೇಹವೂ ಇರುವದು.
|
ERVKN
|
ಬಿತ್ತಲ್ಪಟ್ಟ ದೇಹವು ಭೌತಿಕವಾದದ್ದು. ಆದರೆ ಅದು ಎದ್ದು ಬಂದಾಗ, ಆತ್ಮಿಕ ದೇಹವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಭೌತಿಕ ದೇಹವಿದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಆತ್ಮಿಕ ದೇಹವೂ ಇದೆ.
|
GUV
|
જેમ ભૌતિક શરીર છે તેમ આત્મિક શરીર પણ છે.
|
PAV
|
ਉਹ ਪ੍ਰਾਣਕ ਸਰੀਰ ਹੋ ਕੇ ਬੀਜਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਪਰ ਉਹ ਆਤਮਕ ਸਰੀਰ ਹੋ ਕੇ ਜੀ ਉੱਠਦਾ ਹੈ। ਜੇ ਪ੍ਰਾਣਕ ਸਰੀਰ ਹੈ ਤਾਂ ਆਤਮਕ ਸਰੀਰ ਭੀ ਹੈ
|
URV
|
نفسانی جِسم بویا جاتا ہے اور رُوحانی جِسم جی اُٹھتا ہے۔ جب نفسانی جِسم ہے تو رُوحانی جِسم بھی ہے۔
|
BNV
|
য়ে দেহ মাটিতে কবরস্থ হয় তা জৈবিক দেহ; আর য়ে দেহ পুনরুত্থিত হয় তা আত্মিক দেহ৷যখন জৈবিক দেহ আছে, তখন আত্মিক দেহও আছে৷
|
ORV
|
ପ୍ରାକୃତିକ ଶରୀରଟି "ବୁଣାଯାଏ", ଆତ୍ମିକ ଶରୀର ଉଥିତ ହୁଏ।
|
MRV
|
जे जमिनीत पुरले जाते ते नैसर्गिक शरीर आहे जे उठविले जाते ते आध्यात्मिक शरीर आहे. जर नैसर्गिक शरीरे आहेत तर आध्यात्मिक शरीरेसुद्धा असतात.
|