Compare Bible Versions
Verse: 1 Corinthians 11:2
KJV
|
Now I praise you, brethren, that ye remember me in all things, and keep the ordinances, as I delivered [them] to you.
|
KJVP
|
Now G1161 I praise G1867 you, G5209 brethren, G80 that G3754 ye remember G3415 me G3450 in all things, G3956 and G2532 keep G2722 the G3588 ordinances, G3862 as G2531 I delivered G3860 [them] to you. G5213
|
YLT
|
And I praise you, brethren, that in all things ye remember me, and according as I did deliver to you, the deliverances ye keep,
|
ASV
|
Now I praise you that ye remember me in all things, and hold fast the traditions, even as I delivered them to you.
|
WEB
|
Now I praise you, brothers, that you remember me in all things, and hold firm the traditions, even as I delivered them to you.
|
ESV
|
Now I commend you because you remember me in everything and maintain the traditions even as I delivered them to you.
|
RV
|
Now I praise you that ye remember me in all things, and hold fast the traditions, even as I delivered them to you.
|
RSV
|
I commend you because you remember me in everything and maintain the traditions even as I have delivered them to you.
|
NLT
|
I am so glad that you always keep me in your thoughts, and that you are following the teachings I passed on to you.
|
NET
|
I praise you because you remember me in everything and maintain the traditions just as I passed them on to you.
|
ERVEN
|
I praise you because you remember me in all things. You follow closely the teachings I gave you.
|
TOV
|
சகோதரரே, நீங்கள் எல்லாவற்றிலும் என்னை நினைத்துக்கொண்டு, நான் உங்களுக்கு ஒப்புவித்தபடி நீங்கள் கட்டளைகளைக் கைக்கொண்டு வருகிறதினிமித்தம் உங்களைப் புகழுகிறேன்.
|
ERVTA
|
நீங்கள் எல்லாவற்றிலும் என்னை நினைவுகூருவதால் உங்களைப் புகழ்கிறேன். நான் உங்களுக்கு வழங்கியிருக்கிற போதனைகளை நீங்கள் பின்பற்றிக் கொண்டுள்ளீர்கள்.
|
GNTERP
|
επαινω V-PAI-1S G1867 δε CONJ G1161 υμας P-2AP G5209 αδελφοι N-VPM G80 οτι CONJ G3754 παντα A-APN G3956 μου P-1GS G3450 μεμνησθε V-RPI-2P G3415 και CONJ G2532 καθως ADV G2531 παρεδωκα V-AAI-1S G3860 υμιν P-2DP G5213 τας T-APF G3588 παραδοσεις N-APF G3862 κατεχετε V-PAI-2P G2722
|
GNTWHRP
|
επαινω V-PAI-1S G1867 δε CONJ G1161 υμας P-2AP G5209 οτι CONJ G3754 παντα A-APN G3956 μου P-1GS G3450 μεμνησθε V-RPI-2P G3415 και CONJ G2532 καθως ADV G2531 παρεδωκα V-AAI-1S G3860 υμιν P-2DP G5213 τας T-APF G3588 παραδοσεις N-APF G3862 κατεχετε V-PAI-2P G2722
|
GNTBRP
|
επαινω V-PAI-1S G1867 δε CONJ G1161 υμας P-2AP G5209 αδελφοι N-VPM G80 οτι CONJ G3754 παντα A-APN G3956 μου P-1GS G3450 μεμνησθε V-RPI-2P G3415 και CONJ G2532 καθως ADV G2531 παρεδωκα V-AAI-1S G3860 υμιν P-2DP G5213 τας T-APF G3588 παραδοσεις N-APF G3862 κατεχετε V-PAI-2P G2722
|
GNTTRP
|
Ἐπαινῶ V-PAI-1S G1867 δὲ CONJ G1161 ὑμᾶς P-2AP G5210 ὅτι CONJ G3754 πάντα A-APN G3956 μου P-1GS G1473 μέμνησθε V-RPI-2P G3415 καὶ CONJ G2532 καθὼς ADV G2531 παρέδωκα V-AAI-1S G3860 ὑμῖν P-2DP G5210 τὰς T-APF G3588 παραδόσεις N-APF G3862 κατέχετε.V-PAI-2P G2722
|
MOV
|
നിങ്ങൾ സകലത്തിലും എന്നെ ഓർക്കുകയും ഞാൻ നിങ്ങളെ ഏല്പിച്ച കല്പനകളെ പ്രമാണിക്കയും ചെയ്കയാൽ നിങ്ങളെ പുകഴ്ത്തുന്നു.
|
HOV
|
हे भाइयों, मैं तुम्हें सराहता हूं, कि सब बातों में तुम मुझे स्मरण करते हो: और जो व्यवहार मैं ने तुम्हें सौंप दिए हैं, उन्हें धारण करते हो।
|
TEV
|
మీరు అన్ని విషయములలో నన్ను జ్ఞాపకము చేసికొనుచు, నేను మీకు అప్పగించిన కట్టడలను గైకొను చున్నారని మిమ్మును మెచ్చుకొనుచున్నాను.
|
ERVTE
|
నన్ను ఎప్పుడూ జ్ఞాపకం చేసుకొంటూ, నేను చెప్పిన బోధనల్ని పాటిస్తున్నందుకు మిమ్మల్ని అభినందిస్తున్నాను.
|
KNV
|
ಸಹೋದರರೇ, ನೀವು ಎಲ್ಲಾದರಲ್ಲಿಯೂ ನನ್ನನ್ನು ಜ್ಞಾಪಕಮಾಡಿಕೊಂಡು ನಾನು ನಿಮಗೆ ಒಪ್ಪಿಸಿಕೊಟ ಕಟ್ಟಳೆಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ ನಡೆಯುತ್ತೀರೆಂದು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹೊಗಳುತ್ತೇನೆ.
|
ERVKN
|
ನೀವು ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯಗಳಲ್ಲಿ ನನ್ನನ್ನು ಜ್ಞಾಪಿಸಿಕೊಳುವುದರಿಂದ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹೊಗಳುತ್ತೇನೆ. ನಾನು ನಿಮಗೆ ಕೊಟ್ಟ ಉಪದೇಶಗಳನ್ನು ನೀವು ಸೂಕ್ಷ್ಮವಾಗಿ ಅನುಸರಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ.
|
GUV
|
દરેક બાબતોમાં તમે મને યાદ કરો છો તેથી હું તમારાં વખાણ કરું છું. જે શિક્ષણ મેં તમને આપ્યું છે તેને તમે ચુસ્તતાથી અનુસરો છો.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਜਿਸ ਪਰਕਾਰ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੀਤਾਂ ਸੌਂਪੀਆ ਉਸੇ ਪਰਕਾਰ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਫੜੀ ਰੱਖਦੇ ਹੋ
|
URV
|
مَیں تُمہاری تعرِیف کرتا ہُوں کہ تُم ہر بات میں مُجھے یاد رکھتے ہو اور جِس طرح مَیں نے تُمہیں رِوایتیں پہُنچا دیں تُم اُسی طرح اُن کو برقرار رکھتے ہو۔
|
BNV
|
আমি তোমাদের প্রশংসা করছি, কারণ তোমরা সব সময় আমার কথা স্মরণ করে থাক, আর তোমাদের আমি য়ে শিক্ষা দিয়েছি তা তোমরা বেশ ভালভাবে পালন করছ৷
|
ORV
|
ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କରୁଛି କାରଣ ତୁମ୍ଭମାନେେ ମାେତେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ରେ ମନେ ପକାଉ ଅଛ। ମୁଁ ଯେଉଁ ଉପଦେଶ ଗୁଡ଼ିକ ଦଇେଥିଲି ସେ ଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ମରଣ ରେ ରଖି ପାଳନ କରୁଛ।
|
MRV
|
मी तुमची प्रशंसा करतो कारण तुम्ही माझी नेहमी आठवण करता आणि मी जी शिकवण तुम्हाला दिली, ती तुम्ही काटेकोरपणे पाळता.
|