Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 11 Verses

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 11 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Corinthians 11:16

KJV But if any man seem to be contentious, we have no such custom, neither the churches of God.
KJVP But G1161 if G1487 any man G5100 seem G1380 to be G1511 contentious, G5380 we G2249 have G2192 no G3756 such G5108 custom, G4914 neither G3761 the G3588 churches G1577 of God. G2316
YLT and if any one doth think to be contentious, we have no such custom, neither the assemblies of God.
ASV But if any man seemeth to be contentious, we have no such custom, neither the churches of God.
WEB But if any man seems to be contentious, we have no such custom, neither do God\'s assemblies.
ESV If anyone is inclined to be contentious, we have no such practice, nor do the churches of God.
RV But if any man seemeth to be contentious, we have no such custom, neither the churches of God.
RSV If any one is disposed to be contentious, we recognize no other practice, nor do the churches of God.
NLT But if anyone wants to argue about this, I simply say that we have no other custom than this, and neither do God's other churches.
NET If anyone intends to quarrel about this, we have no other practice, nor do the churches of God.
ERVEN Some people may still want to argue about this. But we and the churches of God don't accept what those people are doing.
TOV ஆகிலும் ஒருவன் வாக்குவாதஞ்செய்ய மனதாயிருந்தால், எங்களுக்கும், தேவனுடைய சபைகளுக்கும், அப்படிப்பட்ட வழக்கமில்லையென்று அறியக்கடவன்.
ERVTA இதைக் குறித்துச் சிலர் இன்னும் விவாதிக்க விரும்பலாம். ஆனால் நாங்களும், தேவனுடைய சபைகளும் அம்மக்கள் இதைப்பற்றி வாக்குவாதம் செய்வதை ஏற்பதில்லை.
GNTERP ει COND G1487 δε CONJ G1161 τις X-NSM G5100 δοκει V-PAI-3S G1380 φιλονεικος A-NSM G5380 ειναι V-PXN G1511 ημεις P-1NP G2249 τοιαυτην D-ASF G5108 συνηθειαν N-ASF G4914 ουκ PRT-N G3756 εχομεν V-PAI-1P G2192 ουδε ADV G3761 αι T-NPF G3588 εκκλησιαι N-NPF G1577 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316
GNTWHRP ει COND G1487 δε CONJ G1161 τις X-NSM G5100 δοκει V-PAI-3S G1380 φιλονεικος A-NSM G5380 ειναι V-PXN G1511 ημεις P-1NP G2249 τοιαυτην D-ASF G5108 συνηθειαν N-ASF G4914 ουκ PRT-N G3756 εχομεν V-PAI-1P G2192 ουδε ADV G3761 αι T-NPF G3588 εκκλησιαι N-NPF G1577 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316
GNTBRP ει COND G1487 δε CONJ G1161 τις X-NSM G5100 δοκει V-PAI-3S G1380 φιλονεικος A-NSM G5380 ειναι V-PXN G1511 ημεις P-1NP G2249 τοιαυτην D-ASF G5108 συνηθειαν N-ASF G4914 ουκ PRT-N G3756 εχομεν V-PAI-1P G2192 ουδε ADV G3761 αι T-NPF G3588 εκκλησιαι N-NPF G1577 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316
GNTTRP Εἰ COND G1487 δέ CONJ G1161 τις X-NSM G5100 δοκεῖ V-PAI-3S G1380 φιλόνεικος A-NSM G5380 εἶναι, V-PAN G1510 ἡμεῖς P-1NP G2248 τοιαύτην D-ASF G5108 συνήθειαν N-ASF G4914 οὐκ PRT-N G3756 ἔχομεν, V-PAI-1P G2192 οὐδὲ CONJ-N G3761 αἱ T-NPF G3588 ἐκκλησίαι N-NPF G1577 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ.N-GSM G2316
MOV ഒരുത്തൻ തർക്കിപ്പാൻ ഭാവിച്ചാൽ അങ്ങനെയുള്ള മര്യാദ ഞങ്ങൾക്കില്ല ദൈവസഭകൾക്കുമില്ല എന്നു ഓർക്കട്ടെ.
HOV परन्तु यदि कोई विवाद करना चाहे, तो यह जाने कि न हमारी और न परमेश्वर की कलीसियों की ऐसी रीति है॥
TEV ఎవడైనను కలహప్రియుడుగా కనబడినయెడల మాలోనైనను దేవుని సంఘములోనైనను ఇట్టి ఆచారములేదని వాడు తెలిసికొనవలెను.
ERVTE దీన్ని గురించి ఎవరైనా వాదించాలనుకొంటే మా సమాధానం యిదే తప్ప వేరొకటి లేదు. దేవుని సంఘం కూడా దీన్నే అనుసరిస్తుంది.
KNV ಒಬ್ಬನು ವಾಗ್ವಾದ ಪ್ರಿಯನಾಗಿ ಕಾಣಿಸಿ ಕೊಂಡರೆ ಇಂಥ ಪದ್ಧತಿ ನಮ್ಮಲ್ಲಿಲ್ಲ, ದೇವರ ಸಭೆಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಇಲ್ಲ ಎಂದು ತಿಳುಕೊಳ್ಳಲಿ.
ERVKN ಕೆಲವು ಜನರು ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ಇನ್ನೂ ವಾದಮಾಡ ಬಯಸಬಹುದು. ಆದರೆ ಈ ಸಂಪ್ರದಾಯವು ನಮ್ಮಲ್ಲಾಗಲಿ ದೇವರ ಸಭೆಗಳಲ್ಲಾಗಲಿ ಇಲ್ಲ.
GUV કેટલાએક લોકો હજુ પણ આ બાબત અંગે દલીલ કરવા ઈચ્છે છે. પરંતુ અમે કે દેવની મંડળીઓ આ લોકો જે કરી રહ્યા છે તેને સ્વીકારતા નથી.
PAV ਪਰ ਜੇ ਕੋਈ ਝਾਗੜੂ ਮਲੂਮ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਨਾ ਸਾਡਾ ਕੋਈ ਇਹੋ ਜਿਹਾ ਦਸਤੂਰ ਹੈ ਅਤੇ ਨਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀਆਂ ਕਲੀਸਿਯਾਂ ਦਾ।।
URV لیکِن اگر کوئی حُجّتی نِکلے تو یہ جان لے کہ ہمارا اَیسا دستُور ہے نہ خُداوند کی کلِیسیاؤں کا۔
BNV কেউ কেউ হয়তো এ নিয়ে তর্ক করতে চাইবে, কিন্তু আমরা ও ঈশ্বরের সকল মণ্ডলী, এই প্রথা মেনে চলি না৷
ORV ଯଦି କିଏ ଏହି ବିଷୟ ରେ ୟୁକ୍ତି ତର୍କ କରିବା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛା କରେ, ତବେେ ଆମ୍ଭେ କହିବୁ ଯେ, ଲୋକମାନଙ୍କ ଏପ୍ରକାର କାର୍ୟ୍ଯକଳାପଠାରୁ ଆମ୍ଭେ ବା ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ମଣ୍ଡଳୀ ସ୍ବୀକୃତ ଦବେ ନାହିଁ।
MRV जर कोणाला वाद घालायचा असेल तर मला दाखवून द्या की, आमची अशी रुढी नाही व देवाच्या मंडळ्यांचीही नाही.
×

Alert

×