Compare Bible Versions
Verse: 1 Chronicles 9:30
KJV
|
And [some] of the sons of the priests made the ointment of the spices.
|
KJVP
|
And [some] of H4480 the sons H1121 of the priests H3548 made H7543 the ointment H4842 of the spices. H1314
|
YLT
|
And [some] of the sons of the priests are mixing the mixture for spices.
|
ASV
|
And some of the sons of the priests prepared the confection of the spices.
|
WEB
|
Some of the sons of the priests prepared the confection of the spices.
|
ESV
|
Others, of the sons of the priests, prepared the mixing of the spices,
|
RV
|
And some of the sons of the priests prepared the confection of the spices.
|
RSV
|
Others, of the sons of the priests, prepared the mixing of the spices,
|
NLT
|
But it was the priests who blended the spices.
|
NET
|
(But some of the priests mixed the spices.)
|
ERVEN
|
But it was the priests who had the job of mixing the special oil.
|
TOV
|
ஆசாரியரின் குமாரரில் சிலர் சுகந்தவர்க்கத்தால் பரிமளதைலம் இறக்குவார்கள்.
|
ERVTA
|
வாசனைப் பொருட்களால் சிறப்பான தைலத்தைக் கலக்கும் வேலையைச் சில ஆசாரியர்கள் செய்து வந்தனர்.
|
BHS
|
וּמִן־בְּנֵי הַכֹּהֲנִים רֹקְחֵי הַמִּרְקַחַת לַבְּשָׂמִים ׃
|
ALEP
|
ל ומן בני הכהנים רקחי המרקחת לבשמים
|
WLC
|
וּמִן־בְּנֵי הַכֹּהֲנִים רֹקְחֵי הַמִּרְקַחַת לַבְּשָׂמִים׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ απο G575 PREP των G3588 T-GPM υιων G5207 N-GPM των G3588 T-GPM ιερεων G2409 N-GPM ησαν G1510 V-IAI-3P μυρεψοι N-NPM του G3588 T-GSN μυρου G3464 N-GSN και G2532 CONJ εις G1519 PREP τα G3588 T-APN αρωματα G759 N-APN
|
MOV
|
പുരോഹിതപുത്രന്മാരിൽ ചിലർ സുഗന്ധതൈലം ഉണ്ടാക്കും.
|
HOV
|
और याजकों के पुत्रों में से कुछ सुगन्धद्रव्यों में गंधी का काम करते थे।
|
TEV
|
యాజకుల కుమారు లలో కొందరు సుగంధవర్గములను పరిమళతైలమును చేయు దురు.
|
ERVTE
|
కాని సుగంధ ద్రవ్యాలను కలిపే పని మాత్రం యాజకులది.
|
KNV
|
ಯಾಜಕರ ಕುಮಾರರಲ್ಲಿ ಕೆಲವರು ಸುಗಂಧಗಳಿಂದ ತೈಲವನ್ನು ಮಾಡಿದರು.
|
ERVKN
|
ಯಾಜಕರ ಸಂತಾನದವರಲ್ಲಿ ಕೆಲವರು ಪರಿಮಳ ದ್ರವ್ಯಗಳಿಂದ ತೈಲಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರು.
|
GUV
|
અત્તરોની મેળવણી કરવાનું કામ યાજકોનું હતું.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਜਾਜਕ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਈ ਸੁਗੰਧੀਆਂ ਦਿਆਂ ਮਸਾਲਿਆਂ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਸਨ
|
URV
|
اور کاہنوں کے بیٹوں میں سے بعض خوُ شبودار مصلاح کا تیل تیّار کرتے تھے۔
|
BNV
|
কিন্তু যাজকরাই ব্যবহৃত সুগন্ধী তেলের দেখাশোনা করতেন|
|
ORV
|
କିନ୍ତୁ ଯାଜକ ହିଁ ବିଶଷେ ତୈଳର ମିଶ୍ରଣ କାର୍ୟ୍ଯ କରୁଥିଲେ।
|
MRV
|
त्यांचीच देखरेख होती. हे सुवासिक द्रव्य सिध्द करण्याचे काम याजकांचे होते.
|