Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Chronicles Chapters

1 Chronicles 5 Verses

Bible Versions

Books

1 Chronicles Chapters

1 Chronicles 5 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Chronicles 5:2

KJV For Judah prevailed above his brethren, and of him [came] the chief ruler; but the birthright [was] Joseph’s:)
KJVP For H3588 Judah H3063 prevailed H1396 above his brethren, H251 and of H4480 him [came] the chief ruler; H5057 but the birthright H1062 [was] Joseph's H3130:)
YLT for Judah hath been mighty over his brother, and for leader above him, and the birthright [is] to Joseph.
ASV For Judah prevailed above his brethren, and of him came the prince; but the birthright was Josephs:)
WEB For Judah prevailed above his brothers, and of him came the prince; but the birthright was Joseph\'s:)
ESV though Judah became strong among his brothers and a chief came from him, yet the birthright belonged to Joseph),
RV For Judah prevailed above his brethren, and of him came the prince; but the birthright was Joseph-s:)
RSV though Judah became strong among his brothers and a prince was from him, yet the birthright belonged to Joseph),
NLT The descendants of Judah became the most powerful tribe and provided a ruler for the nation, but the birthright belonged to Joseph.
NET Though Judah was the strongest among his brothers and a leader descended from him, the right of the firstborn belonged to Joseph.)
TOV யூதா தன் சகோதரரிலே பலத்ததினால் ராஜாதிபத்தியம் அவன் சந்ததியில் உண்டானது; ஆகிலும் சேஷ்டபுத்திர சுதந்தரம் யோசேப்புடையதாயிற்று.
ERVTA [This verse may not be a part of this translation]
BHS כִּי יְהוּדָה גָּבַר בְּאֶחָיו וּלְנָגִיד מִמֶּנּוּ וְהַבְּכֹרָה לְיוֹסֵף ׃ ס
ALEP ב כי יהודה גבר באחיו ולנגיד ממנו והבכרה ליוסף  {ס}
WLC כִּי יְהוּדָה גָּבַר בְּאֶחָיו וּלְנָגִיד מִמֶּנּוּ וְהַבְּכֹרָה לְיֹוסֵף׃ ס
LXXRP οτι G3754 CONJ ιουδας G2455 N-NSM δυνατος G1415 A-NSM ισχυι G2479 N-DSF και G2532 CONJ εν G1722 PREP τοις G3588 T-DPM αδελφοις G80 N-DPM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ εις G1519 PREP ηγουμενον G2233 V-PMPAS εξ G1537 PREP αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ η G3588 T-NSF ευλογια G2129 N-NSF του G3588 T-GSM ιωσηφ G2501 N-PRI
MOV യെഹൂദാ തന്റെ സഹോദരന്മാരെക്കാൾ പ്രബലനായ്തീർന്നു; അവനിൽ നിന്നു പ്രഭു ഉത്ഭവിച്ചു; ജ്യേഷ്ഠാവകാശമോ യോസേഫിന്നു ലഭിച്ചു--
HOV क्योकि यहूदा अपने भाइयों पर प्रबल हो गया, और प्रधान उसके वंश से हुआ परन्तु जेठे का अधिकार यूसुफ का था।
TEV యూదా తన సహోద రులకంటె హెచ్చినవాడాయెను, అతనినుండి ప్రముఖుడు బయలువెడలెను, అయినను జన్మస్వాతంత్ర్యము యోసేపు దాయెను.
ERVTE [This verse may not be a part of this translation]
KNV ಯೆಹೂದನು ತನ್ನ ಸಹೋದರರಿಗಿಂತ ಪ್ರಬಲವುಳ್ಳವನಾದನು. ಅವ ನಿಂದ ಮುಖ್ಯ ಅಧಿಕಾರಿಯು ಹುಟ್ಟಿದನು. ಆದರೆ ಚೊಚ್ಚಲತನ ಯೋಸೆಫನದಾಗಿತ್ತು).
ERVKN [This verse may not be a part of this translation]
GUV પોતાના ભાઈઓ કરતાં યહૂદા વધુ બળવાન નીવડયો, કારણ તેના વંશમાંથી એક રાજા થયો હતો, પણ યૂસફને મોટા પુત્રનો હક્ક મળ્યો હતો.
PAV ਯਹੂਦਾਹ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਭਰਾਵਾਂ ਉੱਤੇ ਪਰਬਲ ਹੋਇਆ ਅਤੇ ਉਸੇ ਤੋਂ ਪਰਧਾਨ ਨਿੱਕਲਿਆ ਪਰ ਪਹਿਲੌਠੇ ਦਾ ਹਕ ਯੂਸੁਫ਼ ਦਾ ਸੀ
URV کیونکہ یُہوداہ اپنے بھائیوں سے زور آور ہوگیا اور سردار اُسی میں سے نِکلا لیکن پہلوٹھے کا حق یُوسُف کا ہُوا)۔
×

Alert

×