Compare Bible Versions
Verse: 1 Chronicles 21:9
KJV
|
And the LORD spake unto Gad, David’s seer, saying,
|
KJVP
|
And the LORD H3068 spoke H1696 unto H413 Gad, H1410 David's H1732 seer, H2374 saying, H559
|
YLT
|
And Jehovah speaketh unto Gad, seer of David, saying:
|
ASV
|
And Jehovah spake unto Gad, Davids seer, saying,
|
WEB
|
Yahweh spoke to Gad, David\'s seer, saying,
|
ESV
|
And the LORD spoke to Gad, David's seer, saying,
|
RV
|
And the LORD spake unto Gad, David-s seer, saying,
|
RSV
|
And the LORD spoke to Gad, David's seer, saying,
|
NLT
|
Then the LORD spoke to Gad, David's seer. This was the message:
|
NET
|
The LORD told Gad, David's prophet,
|
ERVEN
|
Gad was David's seer. The Lord said to Gad, "Go and tell David: 'This is what the Lord says: I am going to give you three choices. You must choose one of them. Then I will punish you the way you choose.'"
|
TOV
|
அப்பொழுது கர்த்தர், தாவீதின் ஞானதிருஷ்டிக்காரனாகிய காத்துடனே பேசி,
|
ERVTA
|
[This verse may not be a part of this translation]
|
BHS
|
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־גָּד חֹזֵה דָוִיד לֵאמֹר ׃
|
ALEP
|
ט וידבר יהוה אל גד חזה דויד לאמר
|
WLC
|
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־גָּד חֹזֵה דָוִיד לֵאמֹר׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ ελαλησεν G2980 V-AAI-3S κυριος G2962 N-NSM προς G4314 PREP γαδ G1045 N-PRI ορωντα G3708 V-PAPAS δαυιδ N-PRI λεγων G3004 V-PAPNS
|
MOV
|
യഹോവ ദാവീദിന്റെ ദര്ശകനായ ഗാദിനോടു അരുളിച്ചെയ്തതെന്തെന്നാല്
|
HOV
|
तब यहोवा ने दाऊद के दशीं गाद से कहा,
|
TEV
|
యెహోవా దావీదునకు దర్శకుడగు గాదుతో ఈలాగు సెలవిచ్చెనునీవు వెళ్లి దావీ దుతో ఇట్లనుము.
|
ERVTE
|
[This verse may not be a part of this translation]
|
KNV
|
ಆಗ ಕರ್ತನು ದಾವೀದನ ದರ್ಶಿಯಾದ ಗಾದನಿಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೇನಂದರೆ --
|
ERVKN
|
[This verse may not be a part of this translation]
|
GUV
|
તેથી યહોવાએ દાઉદના પ્રબોધક ગાદને કહ્યું,
|
PAV
|
ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਦਾਊਦ ਦੇ ਅਗੰਮ ਗਿਆਨੀ ਗਾਦ ਨੂੰ ਆਗਿਆ ਦਿੱਤੀ
|
URV
|
اور خُداوند نے داؤد کے غیب بین جاد سے کہا۔
|
BNV
|
প্রভু তখন দায়ূদের ভাব্বাদী গাদকে বললেন, “যাও দায়ূদকে গিয়ে বল: ‘প্রভু এই কথা বলেছেন: তোমাকে শাস্তি দেবার জন্য আমি তিনটে উপায়ের কথা ভেবেছি| তুমি য়ে ভাবে বলবে সে ভাবেই আমি তোমায় শাস্তি দেব|”‘
|
ORV
|
ଗାଦ ଦାଉଦଙ୍କ ଭବିଷ୍ଯଦବକ୍ତା ଥିଲେ। ସଦାପ୍ରଭୁ ଗାଦଙ୍କୁ କହିଲେ, "ୟାଅ ଓ ଦାଉଦଙ୍କୁ କୁହ : "ଏହା ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ତିନି ଗୋଟି ବିଷଯ ଦେଉଅଛୁ। ତୁମ୍ଭକୁ ତନ୍ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିଏ ମନୋନୀତ କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ। ତୁମ୍ଭେ ଯେଉଁଟିକୁ ମନୋନୀତ କରିବ, ସହେି ଅନୁୟାଯୀ ଦଣ୍ଡିତ ହବେ।"
|
MRV
|
गाद हा दावीदाचा संदेष्टा होता. त्याला परमेश्वर म्हणाला, “जा, जाऊन दावीदाला सांग ‘परमेश्वराचे म्हणणे असे आहे: तीन गोष्टीमधून निवड करायची संधी मी तुला देतो. तू त्यांतील एक निवड. तू निवडशील ती शिक्षा मी तुला करीन.”
|