Compare Bible Versions
Verse: Proverbs 18:1
KJV
|
Through desire a man, having separated himself, seeketh [and] intermeddleth with all wisdom.
|
KJVP
|
Through desire H8378 a man , having separated himself, H6504 seeketh H1245 [and] intermeddleth H1566 with all H3605 wisdom. H8454
|
YLT
|
For [an object of] desire he who is separated doth seek, With all wisdom he intermeddleth.
|
ASV
|
He that separateth himself seeketh his own desire, And rageth against all sound wisdom.
|
WEB
|
An unfriendly man pursues selfishness, And defies all sound judgment.
|
ESV
|
Whoever isolates himself seeks his own desire; he breaks out against all sound judgment.
|
RV
|
He that separateth himself seeketh {cf15i his own} desire, and rageth against all sound wisdom.
|
RSV
|
He who is estranged seeks pretexts to break out against all sound judgment.
|
NLT
|
Unfriendly people care only about themselves; they lash out at common sense.
|
NET
|
One who has isolated himself seeks his own desires; he rejects all sound judgment.
|
ERVEN
|
Some people like to do things their own way, and they get upset when people give them advice.
|
TOV
|
பிரிந்து போகிறவன் தன் இச்சையின்படி செய்யப்பார்க்கிறான், எல்லா ஞானத்திலும் தலையிட்டுக் கொள்ளுகிறான்.
|
ERVTA
|
சிலர் மற்றவர்களைச் சுற்றி இருப்பதை விரும்பமாட்டார்கள். அவர்கள் தாம் செய்ய விரும்புவதையே செய்வார்கள். யாரேனும் இவர்களுக்கு அறிவுரை சொல்லப்போனால், அது இவர்களைக் கோபமடையச் செய்யும்.
|
MHB
|
לְֽתַאֲוָה H8378 יְבַקֵּשׁ H1245 נִפְרָד H6504 בְּכָל H3605 B-CMS ־ CPUN תּוּשִׁיָּה H8454 NFS יִתְגַּלָּֽע H1566 ׃ EPUN
|
BHS
|
לְתַאֲוָה יְבַקֵּשׁ נִפְרָד בְּכָל־תּוּשִׁיָּה יִתְגַּלָּע ׃
|
ALEP
|
א לתאוה יבקש נפרד בכל-תושיה יתגלע
|
WLC
|
לְתַאֲוָה יְבַקֵּשׁ נִפְרָד בְּכָל־תּוּשִׁיָּה יִתְגַּלָּע׃
|
LXXRP
|
προφασεις G4392 N-APF ζητει G2212 V-PAI-3S ανηρ G435 N-NSM βουλομενος G1014 V-PMPNS χωριζεσθαι G5563 V-PMN απο G575 PREP φιλων G5384 A-GPM εν G1722 PREP παντι G3956 A-DSM δε G1161 PRT καιρω G2540 N-DSM επονειδιστος A-NSM εσται G1510 V-FMI-3S
|
MOV
|
കൂട്ടംവിട്ടു നടക്കുന്നവൻ സ്വേച്ഛയെ അന്വേഷിക്കുന്നു; സകലജ്ഞാനത്തോടും അവൻ കയർക്കുംന്നു.
|
HOV
|
जो औरों से अलग हो जाता है, वह अपनी ही इच्छा पूरी करने के लिये ऐसा करता है,
|
TEV
|
వేరుండగోరువాడు స్వేచ్ఛానుసారముగా నడచువాడు అట్టివాడు లెస్సైన జ్ఞానమునకు విరోధి. బుద్ధిహీనుడు వివేచనయందు సంతోషింపక
|
ERVTE
|
ఇతరులు అంటే గిట్టనివాడు తాను చేసే వాటిలో స్వార్థపరుడుగా ఉంటాడు. ప్రజలు మంచి సలహాను ఇచ్చినప్పుడు అతడు కోపగించు కుంటాడు
|
KNV
|
ಅಭಿಲಾಷೆಯಿಂದ ಮನುಷ್ಯನು ತನ್ನನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಿಕೊಂಡವನಾಗಿ ಎಲ್ಲಾ ಜ್ಞಾನ ಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕುತ್ತಾ ಕೈಹಾಕುತ್ತಾನೆ.
|
ERVKN
|
ಸ್ನೇಹಭಾವವಿಲ್ಲದವನು ಮಾಡುವುದೆಲ್ಲ ಸ್ವಾರ್ಥತೆಯಿಂದಲೇ, ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಒಳ್ಳೆಯದರ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ಅವನು ವಾದಿಸುತ್ತಾನೆ.
|
GUV
|
એકલો માણસ ફકત પોતાની ઇચ્છાઓ વિશે જ વિચારે છે અને બધી સારી સલાહોને ગુસ્સાથી નકારે છે.
|
PAV
|
ਜੋ ਆਪ ਨੂੰ ਵੱਖਰਾ ਕਰੇ ਉਹ ਆਪਣੀ ਇੱਛਿਆ ਭਾਲਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਸਾਰੀ ਖਰੀ ਬੁੱਧੀ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਚਿੜਦਾ ਹੈ।
|
URV
|
جواپنے آپ کو سب سے الگ رکھتا ہے اپنی خواہش کا طالب ہے اور ہر معقول بات سے برہم ہوتا ہے۔
|
BNV
|
য়ে লোকরা অন্য কারো সঙ্গে মিলে-মিশে থাকতে পারে না, তারা তাদের নিজেদের ইচ্ছেমত জিনিস চায়| তারা অন্য য়ে কোন উপদেশ বা পরামর্শে বিচলিত হয়|
|
ORV
|
ଯେ ଆପଣାକୁ ପୃଥକ୍ କରେ, ସେ ଆପଣା ଇଷ୍ଟ ଚେଷ୍ଟା କରେ ଓ ସର୍ବପ୍ରକାର ତତ୍ତ୍ବ ଜ୍ଞାନ ପ୍ରତ୍ଯାଖାନ କରେ।
|
MRV
|
काही लोकांना इतरांभोवती राहायला आवडत नाही. त्यांना जे पाहिजे तेच ते करतात. आणि त्यांना जर कुणी उपदेश केला तर ते अस्वस्थ होतात.
|