Compare Bible Versions
Verse: Numbers :5
KJV
|
And these [are] the names of the men that shall stand with you: of [the tribe of] Reuben; Elizur the son of Shedeur.
|
KJVP
|
And these H428 [are] the names H8034 of the men H376 that H834 shall stand H5975 with H854 you : of [the] [tribe] [of] Reuben; H7205 Elizur H468 the son H1121 of Shedeur. H7707
|
YLT
|
`And these [are] the names of the men who stand with you: `For Reuben -- Elizur son of Shedeur.
|
ASV
|
And these are the names of the men that shall stand with you. Of Reuben: Elizur the son of Shedeur.
|
WEB
|
These are the names of the men who shall stand with you: Of Reuben: Elizur the son of Shedeur.
|
ESV
|
And these are the names of the men who shall assist you. From Reuben, Elizur the son of Shedeur;
|
RV
|
And these are the names of the men that shall stand with you: of Reuben; Elizur the son of Shedeur.
|
RSV
|
And these are the names of the men who shall attend you. From Reuben, Elizur the son of Shedeur;
|
NLT
|
"These are the tribes and the names of the leaders who will assist you: Tribe Leader Reuben Elizur son of Shedeur
|
NET
|
Now these are the names of the men who are to help you: from Reuben, Elizur son of Shedeur;
|
ERVEN
|
These are the names of the men who will stand with you and help you: from the tribe of Reuben—Elizur son of Shedeur;
|
TOV
|
உங்களோடே நிற்கவேண்டிய மனிதருடைய நாமங்களாவன: ரூபன் கோத்திரத்தில் சேதேயூருடைய குமாரன் எலிசூர்.
|
ERVTA
|
உங்களுக்குத் துணையாக நின்று உங்களுக்கு உதவி செய்பவர்களின் பெயர்கள் பின்வருவதாகும். ரூபனின் கோத்திரத்திலிருந்து சேதேயூருடைய மகன் எலிசூர்;
|
MHB
|
וְאֵלֶּה H428 W-PMP שְׁמוֹת H8034 הָֽאֲנָשִׁים H376 אֲשֶׁר H834 RPRO יַֽעַמְדוּ H5975 אִתְּכֶם H854 PART-2MP לִרְאוּבֵן H7205 אֱלִיצוּר H468 בֶּן CMS ־ CPUN שְׁדֵיאֽוּר H7707 ׃ EPUN
|
BHS
|
וְאֵלֶּה שְׁמוֹת הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר יַעַמְדוּ אִתְּכֶם לִרְאוּבֵן אֱלִיצוּר בֶּן־שְׁדֵיאוּר ׃
|
ALEP
|
ה ואלה שמות האנשים אשר יעמדו אתכם לראובן אליצור בן שדיאור
|
WLC
|
וְאֵלֶּה שְׁמֹות הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר יַעַמְדוּ אִתְּכֶם לִרְאוּבֵן אֱלִיצוּר בֶּן־שְׁדֵיאוּר׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ ταυτα G3778 D-APN τα G3588 T-APN ονοματα G3686 N-APN των G3588 T-GPM ανδρων G435 N-GPM οιτινες G3748 RI-NPM παραστησονται G3936 V-FMI-3P μεθ G3326 PREP υμων G4771 P-GP των G3588 T-GPM ρουβην N-PRI ελισουρ N-PRI υιος G5207 N-NSM σεδιουρ N-PRI
|
MOV
|
നിങ്ങളോടുകൂടെ നിൽക്കേണ്ടുന്ന പുരുഷന്മാരുടെ പേരാവിതു: രൂബേൻ ഗോത്രത്തിൽ ശെദേയൂരിന്റെ മകൻ എലീസൂർ;
|
HOV
|
तुम्हारे उन साथियों के नाम ये हैं, अर्थात रूबेन के गोत्र में से शदेऊर का पुत्र एलीसूर;
|
TEV
|
మీతో కూడ ఉండవలసినవారి పేళ్లు ఏవేవనగారూబేను గోత్రములో షెదేయూరు కుమారుడైన ఏలీసూరు;
|
ERVTE
|
మీతో ఉండి మీకు సహాయం చేసే పురుషుల పేర్లు ఇవి; రూబేను వంశంనుండి-షెదేయూరు కుమారుడు ఎలీసూరు;
|
KNV
|
ನಿಮ್ಮ ಸಂಗಡ ನಿಲ್ಲಬೇಕಾದ ಮನುಷ್ಯರ ಹೆಸರುಗಳು ಇವೇ: ರೂಬೇನ್ ಗೋತ್ರ ದಿಂದ ಶೆದೇಯೂರನ ಮಗನಾದ ಎಲೀಚೂರ್,
|
ERVKN
|
ನಿಮ್ಮೊಡನಿದ್ದು ನಿಮಗೆ ಸಹಾಯಮಾಡುವ ಪುರುಷರು ಯಾರೆಂದರೆ: ರೂಬೇನ್ ಕುಲದಿಂದ ಶೆದೇಯೂರನ ಮಗನಾದ ಎಲೀಚೂರ್.
|
GUV
|
અને તમને મદદ કરનારાઓનાં નામ આ પ્રમાંણે છે:રૂબેનના કુળસમૂહમાંથી અલીસૂર જે શદેઉરનો પુત્ર છે.
|
PAV
|
ਅਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੇ ਨਾਉਂ ਜਿਹੜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਖੜੇ ਹੋਣਗੇ ਏਹ ਹਨ, ਰਊਬੇਨ ਲਈ ਸ਼ਦੇਉਰ ਦਾ ਪੁੱਤ੍ਰ ਅਲੀਸੂਰ
|
URV
|
اور جو آسمی تمہارے ساتھ ہوں گے ان کے نام یہ ہیں روبن کے قبیلہ سے الیصور بن شدیور
|
BNV
|
এই নামগুলি হচ্ছে সেইসব লোকর যারা তোমার পাশে থাকবে এবং তোমাকে সাহায্য করবে:রূবেণের পরিবারগোষ্ঠী থেকে শদেযূরের পুত্র ইলীষূর;
|
ORV
|
ଆଉ ଯେଉଁମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସହକାରୀ ହବେ, ସମାନଙ୍କେର ନାମ ଏହି;
|
MRV
|
तुमच्याबरोबर राहून तुम्हाला मदत करणाऱ्यांची नावे ही:रऊबेन वंशातला शदेयुराचा मुलगा अलीसूर;
|