Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 6 Verses

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 6 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Numbers 6:25

KJV The LORD make his face shine upon thee, and be gracious unto thee:
KJVP The LORD H3068 make his face H6440 shine H215 upon H413 thee , and be gracious H2603 unto thee:
YLT `Jehovah cause His face to shine upon thee, and favour thee;
ASV Jehovah make his face to shine upon thee, and be gracious unto thee:
WEB Yahweh make his face to shine on you, And be gracious to you.
ESV the LORD make his face to shine upon you and be gracious to you;
RV The LORD make his face to shine upon thee, and be gracious unto thee:
RSV The LORD make his face to shine upon you, and be gracious to you:
NLT May the LORD smile on you and be gracious to you.
NET The LORD make his face to shine upon you, and be gracious to you;
ERVEN May the Lord smile down on you and show you his kindness.
TOV கர்த்தர் தம்முடைய முகத்தை உன்மேல் பிரகாசிக்கப்பண்ணி, உன்மேல் கிருபையாயிருக்கக்கடவர்.
ERVTA கர்த்தர் உன்னிடம் நல்லவராக இருந்து அவர் உனக்குக் கருணை காட்டுவாராக!
MHB יָאֵר H215 יְהוָה H3068 EDS ׀ PUNC פָּנָיו H6440 CMP-3MS אֵלֶיךָ H413 PREP-2MS וִֽיחֻנֶּֽךָּ H2603 ׃ EPUN ס EPUN
BHS יָאֵר יְהוָה פָּנָיו אֵלֶיךָ וִיחֻנֶּךָּ ׃ ס
ALEP כה יאר יהוה פניו אליך ויחנך  {ס}
WLC יָאֵר יְהוָה ׀ פָּנָיו אֵלֶיךָ וִיחֻנֶּךָּ׃ ס
LXXRP επιφαναι G2014 V-AAO-3S κυριος G2962 N-NSM το G3588 T-ASN προσωπον G4383 N-ASN αυτου G846 D-GSM επι G1909 PREP σε G4771 P-AS και G2532 CONJ ελεησαι G1653 V-AAO-3S σε G4771 P-AS
MOV യഹോവ തിരുമുഖം നിന്റെ മേൽ പ്രകാശിപ്പിച്ചു നിന്നോടു കൃപയുള്ളവനാകട്ടെ;
HOV यहोवा तुझ पर अपने मुख का प्रकाश चमकाए, और तुझ पर अनुग्रह करे:
TEV యెహోవా నీకు తన సన్నిధిని ప్రకాశింపజేసి నిన్ను కరుణించునుగాక;
ERVTE యెహోవా తన ముఖకాంతిని నీపై ప్రకాశింప చేయును గాక. ఆయన తన ప్రేమను నీకు కనబర్చును గాక.
KNV ಕರ್ತನು ತನ್ನ ಮುಖವನ್ನು ನಿನ್ನ ಕಡೆಗೆ ಪ್ರಕಾಶಿಸುವಂತೆ ಮಾಡಿ ನಿನಗೆ ದಯೆ ತೋರಿಸಲಿ.
ERVKN ಯೆಹೋವನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕನಿಕರದಿಂದ ನೋಡಿ ನಿಮ್ಮ ಮೇಲೆ ದಯವಿಡಲಿ.
GUV યહોવાની તમાંરા પર કૃપાદૃષ્ટિ અને મહેરબાની થાવ.
PAV ਯਹੋਵਾਹ ਆਪਣੇ ਮੁਖੜੇ ਨੂੰ ਤੇਰੇ ਉੱਤੇ ਚਮਕਾਵੇ ਅਤੇ ਤੇਰੇ ਉੱਤੇ ਦਯਾ ਕਰੇ,
URV خداوند اپنا چہرہ تجھ پر جلوہ گر فرمائے اور تجھ پر مہربان رہے
BNV প্রভু তোমাদের প্রতি সদয হোন এবং তোমাদের করুণা প্রদর্শন করুন|
ORV ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭ ଉପରେ କୃପାଦୃଷ୍ଟି ରେ ଦେଖନ୍ତୁ ଓ ତୁମ୍ଭକୁ ଅନୁଗ୍ରହ କରନ୍ତୁ।
MRV परमेश्वर आपला मुख प्रकाश तुजवर पाडो व तुजवर दया करो;
×

Alert

×