Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 6 Verses

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 6 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Numbers 6:16

KJV And the priest shall bring [them] before the LORD, and shall offer his sin offering, and his burnt offering:
KJVP And the priest H3548 shall bring H7126 [them] before H6440 the LORD, H3068 and shall offer H6213 H853 his sin offering, H2403 and his burnt offering: H5930
YLT `And the priest hath brought [them] near before Jehovah, and hath made his sin-offering and his burnt-offering;
ASV And the priest shall present them before Jehovah, and shall offer his sin-offering, and his burnt-offering:
WEB The priest shall present them before Yahweh, and shall offer his sin offering, and his burnt offering.
ESV And the priest shall bring them before the LORD and offer his sin offering and his burnt offering,
RV And the priest shall present them before the LORD, and shall offer his sin offering, and his burnt offering:
RSV And the priest shall present them before the LORD and offer his sin offering and his burnt offering,
NLT The priest will present these offerings before the LORD: first the sin offering and the burnt offering;
NET "'Then the priest must present all these before the LORD and offer his purification offering and his burnt offering.
ERVEN "The priest will give these things to the Lord, and then the priest will make the sin offering and the burnt offering.
TOV அவைகளை ஆசாரியன் கர்த்தருடைய சந்நிதியில் கொண்டுவந்து, அவனுடைய பாவநிவாரணபலியையும் அவனுடைய சர்வாங்கதகனபலியையும் செலுத்தி,
ERVTA "இவை அனைத்தையும் கர்த்தருக்கு ஆசாரியன் கொடுக்கவேண்டும். பிறகு, அவன் பாவப் பரிகார பலியையும், தகன பலியையும் செலுத்த வேண்டும்.
MHB וְהִקְרִיב H7126 הַכֹּהֵן H3548 לִפְנֵי H6440 L-CMP יְהוָה H3068 EDS וְעָשָׂה H6213 W-VQQ3MS אֶת H853 PART ־ CPUN חַטָּאתוֹ H2403 CFS-3MS וְאֶת H853 PART ־ CPUN עֹלָתֽוֹ H5930 ׃ EPUN
BHS וְהִקְרִיב הַכֹּהֵן לִפְנֵי יְהוָה וְעָשָׂה אֶת־חַטָּאתוֹ וְאֶת־עֹלָתוֹ ׃
ALEP טז והקריב הכהן לפני יהוה ועשה את חטאתו ואת עלתו
WLC וְהִקְרִיב הַכֹּהֵן לִפְנֵי יְהוָה וְעָשָׂה אֶת־חַטָּאתֹו וְאֶת־עֹלָתֹו׃
LXXRP και G2532 CONJ προσοισει G4374 V-FAI-3S ο G3588 T-NSM ιερευς G2409 N-NSM εναντι G1725 PREP κυριου G2962 N-GSM και G2532 CONJ ποιησει G4160 V-FAI-3S το G3588 T-ASN περι G4012 PREP αμαρτιας G266 N-GSF αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ το G3588 T-ASN ολοκαυτωμα G3646 N-ASN αυτου G846 D-GSM
MOV പുരോഹിതൻ അവയെ യഹോവയുടെ സന്നിധിയിൽ കൊണ്ടുവന്നു അവന്റെ പാപയാഗവും ഹോമയാഗവും അർപ്പിക്കേണം.
HOV इन सब को याजक यहोवा के साम्हने पहुंचाकर उसके पापबलि और होमबलि को चढ़ाए,
TEV అప్పుడు యాజ కుడు యెహోవా సన్నిధికి వాటిని తెచ్చి అతని నిమిత్తము పాపపరిహారార్థబలిని దహనబలిని అర్పింపవలెను.
ERVTE “అప్పుడు యాజకుడు వీటిని యెహోవాకు అర్పిస్తాడు. పాపపరిహారార్థబలిని, దహనబలిని యాజకుడు అర్పిస్తాడు.
KNV ಇವುಗಳನ್ನು ಯಾಜಕನು ಕರ್ತನ ಎದುರಿನಲ್ಲಿ ತಂದು ಅವನ ಪಾಪದ ಬಲಿಯನ್ನೂ ದಹನಬಲಿಯನ್ನೂ ಅರ್ಪಿಸ ಬೇಕು.
ERVKN ಬಳಿಕ ಯಾಜಕನು ಇವುಗಳನ್ನು ಯೆಹೋವನ ಬಳಿಗೆ ತಂದು ದೋಷಪರಿಹಾರಕ ಯಜ್ಞವನ್ನೂ ಸರ್ವಾಂಗಹೋಮವನ್ನೂ ಮಾಡುವನು.
GUV “યાજકે આ બધું યહોવાને ઘરાવવું અને તે માંણસનાં પ્રથમ પાપાર્થાર્પણ અને દહનાર્પણ ચઢાવવાં.
PAV ਫੇਰ ਜਾਜਕ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਅੱਗੇ ਲਿਆਵੇ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਪਾਪ ਦੀਆਂ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਹੋਮ ਦੀਆਂ ਬਲੀਆਂ ਚੜ੍ਹਾਵੇ
URV اور کاہن ان کو خداوند کے حضور لا کر اس کی طرف سے خطا کی قربانی اور سوختنی قربانی گذرانے
BNV “যাজক এই সকল দ্রব্যসামগ্রী প্রভুর সামনে উপস্থিত করে তখনই পাপস্খালনের জন্যে বলি এবং হোমবলি উত্সর্গ করবেন|
ORV "ତା'ପରେ ଯାଜକ ହାମବେଳି ଓ ପାପାର୍ଥକ ବଳି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆଗ ରେ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ଉଚିତ୍।
MRV “मग ही सर्व अर्पणे याजकाने परमेश्वराला अर्पण करावीत; त्याने पापबली व होमबली परमेश्वराला अर्पावेत;
×

Alert

×