Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 31 Verses

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 31 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Numbers 31:41

KJV And Moses gave the tribute, [which was] the LORD’S heave offering, unto Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.
KJVP And Moses H4872 gave H5414 H853 the tribute, H4371 [which] [was] the LORD's H3068 heave offering, H8641 unto Eleazar H499 the priest, H3548 as H834 the LORD H3068 commanded H6680 H853 Moses. H4872
YLT And Moses giveth the tribute -- Jehovah`s heave-offering -- to Eleazar the priest, as Jehovah hath commanded Moses.
ASV And Moses gave the tribute, which was Jehovahs heave-offering, unto Eleazar the priest, as Jehovah commanded Moses.
WEB Moses gave the tribute, which was Yahweh\'s heave-offering, to Eleazar the priest, as Yahweh commanded Moses.
ESV And Moses gave the tribute, which was the contribution for the LORD, to Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.
RV And Moses gave the tribute, which was the LORD-S heave offering, unto Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.
RSV And Moses gave the tribute, which was the offering for the LORD, to Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.
NLT Moses gave all the LORD's share to Eleazar the priest, just as the LORD had directed him.
NET So Moses gave the tribute, which was the LORD's raised offering, to Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.
ERVEN Moses gave all of these gifts for the Lord to Eleazar the priest, as the Lord had commanded him.
TOV கர்த்தருக்கு ஏறெடுத்துப் படைக்கும் அந்தப் பகுதியை, மோசே கர்த்தர் தனக்குக் கட்டளையிட்டபடியே. ஆசாரியனாகிய எலெயாசாரிடத்தில் கொடுத்தான்.
ERVTA கர்த்தர் அவனுக்கு ஆணையிட்டபடி கர்த்தருக்கு உரிய இந்த அன்பளிப்புகளையெல்லாம் ஆசாரியனான எலெயாசாரிடம் மோசே கொடுத்தான்.
MHB וַיִּתֵּן H5414 W-VQQ3MS מֹשֶׁה H4872 אֶת H853 PART ־ CPUN מֶכֶס H4371 תְּרוּמַת H8641 יְהוָה H3068 EDS לְאֶלְעָזָר H499 הַכֹּהֵן H3548 כַּאֲשֶׁר H834 K-RPRO צִוָּה H6680 VPQ3MS יְהוָה H3068 EDS אֶת H853 PART ־ CPUN מֹשֶֽׁה H4872 ׃ EPUN
BHS וַיִּתֵּן מֹשֶׁה אֶת־מֶכֶס תְּרוּמַת יְהוָה לְאֶלְעָזָר הַכֹּהֵן כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה ׃
ALEP מא ויתן משה את מכס תרומת יהוה לאלעזר הכהן--כאשר צוה יהוה את משה
WLC וַיִּתֵּן מֹשֶׁה אֶת־מֶכֶס תְּרוּמַת יְהוָה לְאֶלְעָזָר הַכֹּהֵן כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃
LXXRP και G2532 CONJ εδωκεν G1325 V-AAI-3S μωυσης N-NSM το G3588 T-ASN τελος G5056 N-ASN κυριω G2962 N-DSM το G3588 T-ASN αφαιρεμα N-ASN του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM ελεαζαρ G1648 N-PRI τω G3588 T-DSM ιερει G2409 N-DSM καθα G2505 ADV συνεταξεν G4929 V-AAI-3S κυριος G2962 N-NSM τω G3588 T-DSM μωυση N-DSM
MOV യഹോവെക്കു ഉദർച്ചാർപ്പണമായിരുന്ന ഓഹരി യഹോവ മോശെയോടു കല്പിച്ചതു പോലെ മോശെ പുരോഹിതനായ എലെയാസാരിന്നു കൊടുത്തു.
HOV इस कर को जो यहोवा की भेंट थी मूसा ने यहोवा की आज्ञा के अनुसार एलीआजर याजक को दिया।
TEV యెహోవా మోషేకు ఆజ్ఞాపించినట్లు మోషే పన్నును, అనగా యెహోవాకు చెల్లవలసిన ప్రతిష్ఠార్పణమును యాజకుడైన ఎలియాజరున కిచ్చెను.
ERVTE యెహోవా ఆజ్ఞాపించిన ప్రకారం ఆ కానుకలన్నింటిని యెహోవా కోసం యాజకుడైన ఎలీయాజరుకు మోషే ఇచ్చాడు.
KNV ಆದರೆ ಮೋಶೆಯು ಕರ್ತನಿಗೆ ಎತ್ತುವ ಅರ್ಪಣೆಯಾಗಿರುವ ಕಪ್ಪವನ್ನು ಯಾಜಕನಾದ ಎಲ್ಲಾಜಾರನಿಗೆ ಕರ್ತನು ಮೋಶೆಗೆ ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದ ಪ್ರಕಾರ ಕೊಟ್ಟನು.
ERVKN ಮೋಶೆಯು ಯೆಹೋವನ ಅಪ್ಪಣೆಯ ಮೇರೆಗೆ ಆ ಕಪ್ಪವನ್ನೆಲ್ಲ ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಕೊಡುಗೆಯಾಗಿ ಯಾಜಕನಾದ ಎಲ್ಲಾಜಾರನಿಗೆ ಕೊಟ್ಟನು.
GUV યહોવાએ મૂસાને કહ્યું હતું તે પ્રમાંણે યહોવાને સર્વ ભાગ યાજક એલઆઝારને આપવામાં આવ્યો.
PAV ਤਾਂ ਮੂਸਾ ਨੇ ਉਸ ਕਰ ਨੂੰ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਚੁੱਕਣ ਦੀ ਭੇਟ ਕਰਕੇ ਅਲਆਜ਼ਾਰ ਜਾਜਕ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਜਿਵੇਂ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਸੀ
URV سو موسیٰ نے خداوند کے حکم کے مطابق اس حصہ کو جو خداوند کے اٹھانے کی قربانی تھی الیعزر کاہن کو دیا
BNV প্রভু মোশিকে যেমন আদেশ করেছিলেন সেই আদেশমতোই তিনি যাজক ইলিয়াসর প্রভুর জন্য ঐ সকল উপহার সামগ্রী দিয়েছিলেন|
ORV ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଆଜ୍ଞା ଅନୁସାରେ ମାଶାେ ଏହିସବୁ ଯାଜକ ଇଲିଯାସକୁ ଉପହାର ସ୍ବରୂପ ଦେଲେ।
MRV मोशेने परमेश्वराच्या या सर्व भेटी त्याच्या आज्ञेनुसार याजक एलाजारला दिल्या.
×

Alert

×