Compare Bible Versions
Verse: Numbers 24:19
KJV
|
Out of Jacob shall come he that shall have dominion, and shall destroy him that remaineth of the city.
|
KJVP
|
Out of Jacob H4480 H3290 shall come he that shall have dominion, H7287 and shall destroy H6 him that remaineth H8300 of the city H4480 H5892 .
|
YLT
|
And [one] doth rule out of Jacob, And hath destroyed a remnant from Ar.`
|
ASV
|
And out of Jacob shall one have dominion, And shall destroy the remnant from the city.
|
WEB
|
Out of Jacob shall one have dominion, Shall destroy the remnant from the city.
|
ESV
|
And one from Jacob shall exercise dominion and destroy the survivors of cities!"
|
RV
|
And out of Jacob shall one have dominion, And shall destroy the remnant from the city.
|
RSV
|
By Jacob shall dominion be exercised, and the survivors of cities be destroyed!"
|
NLT
|
A ruler will rise in Jacob who will destroy the survivors of Ir."
|
NET
|
A ruler will be established from Jacob; he will destroy the remains of the city.'"
|
ERVEN
|
"A new ruler will come from the family of Jacob. That ruler will destroy the people left alive in that city."
|
TOV
|
யாக்கோபிலிருந்து தோன்றும் ஒருவர் ஆளுகை செய்வார்; பட்டணங்களில் மீதியானவர்களை அழிப்பார் என்றான்.
|
ERVTA
|
"யாக்கோபின் குடும்பத்திலிருந்து ஒரு புதிய அரசன் வருவார். நகரத்தில் உயிரோடு மிஞ்சியிருக்கும் ஜனங்களை அவர் அழிப்பார்."
|
MHB
|
וְיֵרְדְּ H7287 מִֽיַּעֲקֹב H3290 וְהֶֽאֱבִיד H6 שָׂרִיד H8300 NMS מֵעִֽיר H5892 ׃ EPUN
|
BHS
|
וְיֵרְדְּ מִיַּעֲקֹב וְהֶאֱבִיד שָׂרִיד מֵעִיר ׃
|
ALEP
|
יט וירד מיעקב והאביד שריד מעיר
|
WLC
|
וְיֵרְדְּ מִיַּעֲקֹב וְהֶאֱבִיד שָׂרִיד מֵעִיר׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ εξεγερθησεται G1825 V-FPI-3S εξ G1537 PREP ιακωβ G2384 N-PRI και G2532 CONJ απολει V-FAI-3S σωζομενον G4982 V-PMPAS εκ G1537 PREP πολεως G4172 N-GSF
|
MOV
|
യാക്കോബിൽനിന്നു ഒരുത്തൻ ഭരിക്കും; ഒഴിഞ്ഞുപോയവരെ അവൻ നഗരത്തിൽനിന്നു നശിപ്പിക്കും.
|
HOV
|
और याकूब ही में से एक अधिपति आवेगा जो प्रभुता करेगा, और नगर में से बचे हुओं को भी सत्यानाश करेगा॥
|
TEV
|
యాకోబు సంతానమున యేలిక పుట్టును. అతడు పట్టణములోని శేషమును నశింపజేయును.
|
ERVTE
|
“యాకోబు వంశంనుండి ఒక కొత్త పాలకుడు వస్తాడు. పట్టణంలో ఇంకా బతికి ఉన్న వాళ్లను ఆ పాలకుడు నాశనం చేస్తాడు.”
|
KNV
|
ಯಾಕೋಬನೊಳಗಿಂದ ಒಬ್ಬನು ಬಂದು ಆಳುವನು; ಅವನು ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿ ಉಳಿದದ್ದನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವನು ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
|
ERVKN
|
“ಯಾಕೋಬನ ವಂಶದಿಂದ ಹೊಸ ಅರಸನೊಬ್ಬನು ಬರುವನು. ಆ ಅರಸನು ಆ ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿ ಉಳಿದವರನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವನು.”
|
GUV
|
યાકૂબના કુટુંબમાંથી એક નવો શાસક આવશે. તે શાસક શહેરમાં બાકી રહેલા લોકોનો વિનાશ કરશે.”
|
PAV
|
ਯਾਕੂਬ ਤੋਂ ਉਹ ਰਾਜ ਕਰੇਗਾ, ਅਤੇ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਬਚਿਆਂ ਹੋਇਆ ਨੂੰ ਨਾਸ ਕਰੇਗਾ।।
|
URV
|
اور یعقوب ہی کی نسل سے وہ فرمانروا اٹھے گا جو شہر کے باقی ماندہ لوگوں کو نابود کرڈالے گا
|
BNV
|
“যাকোবের পরিবার থেকে একজন নতুন শাসনকর্তা আসবেন| সেই শাসনকর্তা সেই শহরের অবশিষ্ট লোকদের ধ্বংস করবেন|”
|
ORV
|
"ୟାବୁକ ପରିବାରବର୍ଗରୁ ଏକ ନୂତନ ରାଜା ଆସିବେ। ସେ ସହେି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିନଷ୍ଟ କରିବେ, ଯେଉଁମାନେ ଏପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଛନ୍ତି।"
|
MRV
|
“याकोबाच्या घराण्यातून नवा राजा येईल. त्या शहरात जे लोक जिवंत राहिले असतील त्यांचा तो नाश करील.”
|