Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 20 Verses

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 20 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Numbers 20:27

KJV And Moses did as the LORD commanded: and they went up into mount Hor in the sight of all the congregation.
KJVP And Moses H4872 did H6213 as H834 the LORD H3068 commanded: H6680 and they went up H5927 into H413 mount H2022 Hor H2023 in the sight H5869 of all H3605 the congregation. H5712
YLT And Moses doth as Jehovah hath commanded, and they go up unto mount Hor before the eyes of all the company,
ASV And Moses did as Jehovah commanded: and they went up into mount Hor in the sight of all the congregation.
WEB Moses did as Yahweh commanded: and they went up into Mount Hor in the sight of all the congregation.
ESV Moses did as the LORD commanded. And they went up Mount Hor in the sight of all the congregation.
RV And Moses did as the LORD commanded: and they went up into mount Hor in the sight of all the congregation.
RSV Moses did as the LORD commanded; and they went up Mount Hor in the sight of all the congregation.
NLT So Moses did as the LORD commanded. The three of them went up Mount Hor together as the whole community watched.
NET So Moses did as the LORD commanded; and they went up Mount Hor in the sight of the whole community.
ERVEN Moses obeyed the Lord's command. Moses, Aaron, and Eleazar went up on Mount Hor. All the Israelites watched them go.
TOV கர்த்தர் கட்டளையிட்டபடியே மோசே செய்தான்; சபையார் எல்லாரும் பார்க்க, அவர்கள் ஓர் என்னும் மலையில் ஏறினார்கள்.
ERVTA கர்த்தருடைய ஆணைக்கு மோசே கீழ்ப்படிந்தான். ஓர் என்னும் மலையின் மீது மோசே, ஆரோன், எலெயாசார் ஆகியோர் ஏறினார்கள். இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் அனைவரும் அவர்கள் செல்வதைப் பார்த்தனர்.
MHB וַיַּעַשׂ H6213 W-VQY3MS מֹשֶׁה H4872 כַּאֲשֶׁר H834 K-RPRO צִוָּה H6680 VPQ3MS יְהוָה H3068 EDS וַֽיַּעֲלוּ H5927 אֶל H413 PREP ־ CPUN הֹר H2023 הָהָר H2022 לְעֵינֵי H5869 כָּל H3605 NMS ־ CPUN הָעֵדָֽה H5712 ׃ EPUN
BHS וַיַּעַשׂ מֹשֶׁה כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה וַיַּעֲלוּ אֶל־הֹר הָהָר לְעֵינֵי כָּל־הָעֵדָה ׃
ALEP כז ויעש משה כאשר צוה יהוה ויעלו אל הר ההר לעיני כל העדה
WLC וַיַּעַשׂ מֹשֶׁה כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה וַיַּעֲלוּ אֶל־הֹר הָהָר לְעֵינֵי כָּל־הָעֵדָה׃
LXXRP και G2532 CONJ εποιησεν G4160 V-AAI-3S μωυσης N-NSM καθα G2505 ADV συνεταξεν G4929 V-AAI-3S κυριος G2962 N-NSM και G2532 CONJ ανεβιβασεν G307 V-AAI-3S αυτον G846 D-ASM εις G1519 PREP ωρ N-PRI το G3588 T-ASN ορος G3735 N-ASN εναντιον G1726 PREP πασης G3956 A-GSF της G3588 T-GSF συναγωγης G4864 N-GSF
MOV യഹോവ കല്പിച്ചതുപോലെ മോശെ ചെയ്തു; സർവ്വസഭയും കാൺകെ അവർ ഹോർപർവ്വത്തിൽ കയറി.
HOV यहोवा की इस आज्ञा के अनुसार मूसा ने किया; वे सारी मण्डली के देखते होर पहाड़ पर चढ़ गए।
TEV యెహోవా ఆజ్ఞాపించినట్లు మోషే చేసెను. సర్వసమాజము చూచుచుండగా వారు హోరు కొండ నెక్కిరి.
ERVTE యెహోవా ఆజ్ఞకు మోషే విధేయుడయ్యాడు. మోషే, అహరోను, ఎలీయాజరు హోరు కొండ శిఖరం మీదికు వెళ్లారు. వారు వెళ్లటం ఇశ్రాయేలు ప్రజలంతా చూసారు.
KNV ಕರ್ತನು ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದ ಪ್ರಕಾರ ಮೋಶೆಯು ಮಾಡಿದನು. ಅವರು ಸಮಸ್ತ ಸಭೆಯ ಕಣ್ಣು ಗಳಿಗೆದುರಾಗಿ ಹೋರ್‌ ಬೆಟ್ಟವನ್ನೇರಿದರು.
ERVKN ಮೋಶೆಯು ಯೆಹೋವನ ಅಪ್ಪಣೆಗೆ ವಿಧೇಯನಾದನು. ಮೋಶೆ, ಆರೋನ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾಜಾರ ಇವರು ಹೋರ್ ಬೆಟ್ಟವನ್ನು ಹತ್ತಿದರು. ಅವರು ಹೋಗುತ್ತಿರುವುದನ್ನು ಇಸ್ರೇಲರೆಲ್ಲರೂ ನೋಡಿದರು.
GUV મૂસાએ યહોવાના કહ્યા પ્રમાંણે કર્યું. સમગ્ર સમાંજના દેખતાં જ તે લોકો હોર પર્વત પર ગયા.
PAV ਤਾਂ ਮੂਸਾ ਨੇ ਤਿਵੇਂ ਹੀ ਕੀਤਾ ਜਿਵੇਂ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ਅਤੇ ਓਹ ਸਾਰੀ ਮੰਡਲੀ ਦੇ ਵੇਖਦਿਆਂ ਹੋਰ ਨਾਮੀ ਪਰਬਤ ਉੱਤੇ ਚੜ ਗਏ
URV اور موسیٰ نے خداوند کے حکم کے مطابق عمل کیا اور وہ ساری جماعت کی آنکھوں کے سامنے کوہ ہور پر چڑھ گئے
BNV মোশি প্রভুর আজ্ঞা পালন করলেন| মোশি, হারোণ এবং ইলীয়াসর হোর পর্বতের ওপরে গেলেন এবং ইস্রায়েলের সমস্ত লোক তাদের সেখানে যেতে দেখল|
ORV ତହୁଁ ମାଶାେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କଲେ। ମାଶାେ ହାରୋଣ ଓ ଇଲିଯାଶର ଇଶ୍ରାୟେଲର ସମସ୍ତ ମଣ୍ତଳୀଙ୍କ ସମ୍ମୁଖ ରେ ହାରେ ପର୍ବତକୁ ଉଠିଲେ।
MRV मोशेने परमेश्वराची आज्ञा पाळली. मोशे, अहरोन आणि एलाजार होर पर्वतावर गेले. इस्राएलाच्या सर्व लोकांनी त्यांना जाताना पाहिले.
×

Alert

×