Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 16 Verses

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 16 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Numbers 16:25

KJV And Moses rose up and went unto Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.
KJVP And Moses H4872 rose up H6965 and went H1980 unto H413 Dathan H1885 and Abiram; H48 and the elders H2205 of Israel H3478 followed H1980 H310 him.
YLT And Moses riseth, and goeth unto Dathan and Abiram, and the elders of Israel go after him,
ASV And Moses rose up and went unto Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.
WEB Moses rose up and went to Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.
ESV Then Moses rose and went to Dathan and Abiram, and the elders of Israel followed him.
RV And Moses rose up and went unto Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.
RSV Then Moses rose and went to Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.
NLT So Moses got up and rushed over to the tents of Dathan and Abiram, followed by the elders of Israel.
NET Then Moses got up and went to Dathan and Abiram; and the elders of Israel went after him.
ERVEN Moses stood and went to Dathan and Abiram. All the elders of Israel followed him.
TOV உடனே மோசே எழுந்திருந்து, தாத்தான் அபிராம் என்பவர்களிடத்தில் போனான்; இஸ்ரவேலின் மூப்பரும் அவனைப் பின்சென்று போனார்கள்.
ERVTA மோசே எழுந்து, தாத்தானிடமும், அபிராமிடமும் சென்றான். எல்லா மூப்பர்களும் அவனைப் பின்பற்றினர்.
MHB וַיָּקָם H6965 W-VQY3MS מֹשֶׁה H4872 וַיֵּלֶךְ H1980 W-VQY3MS אֶל H413 PREP ־ CPUN דָּתָן H1885 וַאֲבִירָם H48 וַיֵּלְכוּ H1980 W-VQY3MP אַחֲרָיו H310 PREP-3MS זִקְנֵי H2205 יִשְׂרָאֵֽל H3478 LMS ׃ EPUN
BHS וַיָּקָם מֹשֶׁה וַיֵּלֶךְ אֶל־דָּתָן וַאֲבִירָם וַיֵּלְכוּ אַחֲרָיו זִקְנֵי יִשְׂרָאֵל ׃
ALEP כה ויקם משה וילך אל דתן ואבירם וילכו אחריו זקני ישראל
WLC וַיָּקָם מֹשֶׁה וַיֵּלֶךְ אֶל־דָּתָן וַאֲבִירָם וַיֵּלְכוּ אַחֲרָיו זִקְנֵי יִשְׂרָאֵל׃
LXXRP και G2532 CONJ ανεστη G450 V-AAI-3S μωυσης N-NSM και G2532 CONJ επορευθη G4198 V-API-3S προς G4314 PREP δαθαν N-PRI και G2532 CONJ αβιρων N-PRI και G2532 CONJ συνεπορευθησαν G4848 V-API-3P μετ G3326 PREP αυτου G846 D-GSM παντες G3956 A-NPM οι G3588 T-NPM πρεσβυτεροι G4245 N-NPM ισραηλ G2474 N-PRI
MOV മോശെ എഴുന്നേറ്റു ദാഥാന്റെയും അബീരാമിന്റെയും അടുക്കൽ ചെന്നു; യിസ്രായേൽമൂപ്പന്മാരും അവന്റെ പിന്നാലെ ചെന്നു.
HOV तब मूसा उठ कर दातान और अबीराम के पास गया; और इस्त्राएलियों के वृद्ध लोग उसके पीछे पीछे गए।
TEV అప్పుడు మోషే లేచి దాతాను అబీరాముల యొద్దకు వెళ్లగా ఇశ్రాయేలీయుల పెద్దలు అతని వెంట వెళ్లిరి.
ERVTE మోషే లేచి దాతాను, అబీరాము దగ్గరకు వెళ్లాడు. ఇశ్రాయేలు పెద్దలంతా అతన్ని వెంబడించారు.
KNV ಆಗ ಮೋಶೆಯು ಎದ್ದು ದಾತಾನ ಅಬೀರಾಮರ ಬಳಿಗೆ ಹೋದನು; ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರ ಹಿರಿಯರೂ ಅವನ ಹಿಂದೆ ಹೋದರು.
ERVKN ಮೋಶೆಯು ಎದ್ದು ಕೋರಹ, ದಾತಾನ್ ಮತ್ತು ಅಬೀರಾಮರ ಬಳಿಗೆ ಹೋದನು. ಇಸ್ರೇಲರ ಹಿರಿಯರೆಲ್ಲರೂ ಅವನನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸಿದರು.
GUV ત્યારપછી મૂસાએ ઇસ્રાએલીઓના વડીલો સાથે દાથાન અને અબીરામની પાસે જઈને આખા સમાંજને ઉદેશીને કહ્યું,
PAV ਸੋ ਮੂਸਾ ਉੱਠ ਕੇ ਦਾਥਾਨ ਅਤੇ ਅਬੀਰਾਮ ਦੇ ਕੋਲ ਗਿਆ ਅਤੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਬਜ਼ੁਰਗ ਵੀ ਉਸ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਪਿੱਛੇ ਗਏ
URV اور موسیٰ اٹھ کر داتن اور ابیرام کی طرف گیا اور بنی اسرائیل کے بزرگ اس کے پیچھے پیچھے گئے
BNV মোশি উঠে দাঁড়াল এবং দাথন ও অবীরামের কাছে গেল| ইস্রায়েলের সকল প্রবীণরা (নেতারা) তাঁকে অনুসরণ করল|
ORV ମାଶାେ ଉଠି ଦାଥନ ଓ ଅବୀରାମ ନିକଟକୁ ଗଲେ। ଇଶ୍ରାୟେଲର ନତେୃବର୍ଗ ସମାନଙ୍କେୁ ଅନୁସରଣ କଲେ।
MRV मोशे उभा राहिला आणि दाथान व अबीराम यांच्याकडे गेला. इस्राएलचे सर्व वडिलधारी त्याच्या मागे गेले.
×

Alert

×